Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Джейсон промолчал. Он устал прятаться и скрывать эмоции, которые выдали бы его с головой. Поэтому какой-то части пришлось позволить взять верх. Никто не увидит. Они с Диком одни, а Дик никому не расскажет. Стремясь спрятаться за этим от всех проблем и неприятностей, Тодд обнял старшего брата и облегченно выдохнул, чувствуя его поддержку и защиту, чувствуя теплую ладонь на затылке, неуловимо бережную и сильную.

Дик закрывал его от всех бед внешнего мира, практически заставляя чувствовать себя в безопасности. И Джейсон был ему за это благодарен.

Буря закончилась только ночью. Все еще бушевал ветер, разнося запах дождя по городу, смешивая его с выхлопами и тонким ароматом помойки. Типичный городской коктейль. Но даже он не мог заглушить свежесть и пьянящую легкость, оставшиеся в воздухе после грозы. Дик сделал глубокий вдох и посмотрел на город, раскинувшийся у него под ногами.

Из комнатки, в которой они с Джейсоном временно обитали, конечно, было видно не так много, но уставшему от Спирали, пустынь, тайн, секретных заданий и прочих шпионских прелестей Грейсону хватало и этого. Хотя бы легкого, в чем-то обманчивого чувства своей стихии.

Они договорились встретиться в баре неподалеку, после того, как брат получит нужную информацию и сможет точно сказать, во что они ввязались. И теперь Дик ждал звонка, возвещающего о том, что встреча окончена.

Оставаться на одном месте поначалу казалось глупой идеей, но, в конце концов, оба наплевали на опасность. Джейсона уже нашли один раз, а значит, найдут и еще раз, если потребуется. Уезжать из города без сведений от «своего» человека Тодд отказался наотрез. Так что Грейсону пришлось смириться. Но все же он проверил квартал на предмет слежки. На всякий случай. Слежки не было. Возможно, люди Хоупа считали, что Красный Колпак уже полностью принадлежит им, и не стоит уделять ему повышенного внимания. Или… Дик внезапным холодком по спине осознал, что Джейсон так и не рассказал ему о разговоре. Только то, что его нашли и сделали предложение. Больше ничего.

С братом определенно что-то не так, и Грейсон собирался выяснить, что именно.

В кармане, отвлекая от размышлений, завибрировал телефон.

- Птичка, я закончил, – бодро выпалил брат. Фоном слышались громкая музыка, звон посуды и голоса людей. – И жду тебя.

- Выхожу, – коротко ответил Дик, обрывая вызов. Если Джейсон уже на месте, стоит поторопиться.

Ночная прохлада вступила в свои права, и даже в куртке Грейсон чувствовал себя неуютно. Ускорив шаг, чтобы не замерзнуть, и вновь погрузившись в свои мысли, он почти прошел мимо, но вовремя влетел в чью-то спину и остановился, скептически оглядывая вывеску. Средненько. Ничего примечательного. Может, именно поэтому Тодд выбрал это место. Дик вошел, позволяя втянуть себя в атмосферу ночной жизни.

Джейсона он нашел не сразу. Брат устроился в дальнем углу барной стойки и глотал виски. Вопреки ожиданиям Грейсона, выглядел Тодд вполне веселым и жизнерадостным, словно только что узнал лучшую новость в своей жизни. Притворяется или все действительно складывается хорошо?

- Который? – на всякий случай поинтересовался Дик, устраиваясь рядом.

- Второй, – Джейсон почти обиделся, но решил, что его настроение все-таки слишком хорошее для этого и вместо выяснения отношений опустошил стакан. Рядом тут же оказался бармен и Тодд жестом попросил повторить. Бармен уставился на Грейсона.

- Отвертку, – быстро сказал Дик, чтобы сказать хоть что-нибудь. Парень кивнул и, наполнив стакан Джейсона, через пару секунд поставил перед Грейсоном его заказ.

- Вау, – только и выдал младший брат. – Неужели я тебя настолько испортил?

- Заткнись, – попросил Дик. – Я ляпнул наугад. Раньше этой дрянью всегда можно было отмазаться на вечеринках.

- А теперь придется выпить, – хохотнул Джейсон. – Не филонь, Дикки.

- Зачем?

- Позади нас сидят двое, – наклонившись, пояснил Тодд. – Пока я ждал тебя, они слишком часто поглядывали в мою сторону. И только что опять пялились.

- Черт, – тихо ругнулся Дик. – Из тех, кто гонялся за тобой?

- Не знаю, – Джейсон сделал пару глотков и намекающе скосил глаза. Старшему брату пришлось послушно пить свой коктейль. – Может, конечно, я конченый параноик, но… Подыграй мне!

«В чем?», – хотел спросить Грейсон, но не успел. Тодд быстро и крепко схватил его за шею, притянул к себе и поцеловал.

«Почему это опять происходит со мной?» – мелькнуло в голове. Сейчас он чувствовал себя героем одной известной комедии.[1]

Прикрываясь поцелуем, Джейсон быстро оглядел помещение и оценил посетителей. Некоторые недовольно покосились в их сторону, кто-то одобрительно ухмылялся, но большинство просто не заметило. Двое за спиной Дика бросили на них заинтересованные взгляды и вернулись к своей беседе. Сработало. Даже если они шпионили за ним для Тома Хоупа, теперь все выглядит так, будто у Красного Колпака свидание. Так что отвалите, бандитские ублюдки, и не мешайте наслаждаться жизнью. Н-да, с «наслаждаться» Тодд, конечно, загнул. Целовать небритого старшего брата – то еще удовольствие. Бедный Дик полгода назад, как он это вытерпел?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия