Скотт.
Вам хорошо говорить — не делай того, не делай этого. А вы встаньте на мое место. Я рассчитывал — Роберт будет со мной в этом плавании. Думал — научу его всему, что знаю сам, открою ему глаза на все, радовался — будет с кем мне поговорить. А теперь… Мне вдвойне одиноко будет.Миссис Мэйо (растроганно).
Очень грустно, что ты так одинок, Дик. Почему бы тебе не расстаться с твоим старым парусником? Ты уже бог знает сколько лет провел в море. Почему тебе не бросить его, не обосноваться здесь с нами?Скотт (с презрением).
И начать ковыряться в земле и сажать всякие там корешки? Да ни за какие блага в мире! Занимайтесь сами этим проклятым делом. Я не осуждаю вас — вы рождены для такой работы, а я нет. Суша не для меня!Мэйо (подмигивая).
Тебе ничего не остается делать, Дик, как срочно подыскать жену и поселить в той каюте. И смотри красивую выбирай, чтобы к каюте подошла.Скотт (хмурится, видя, что все улыбаются).
Провались ты ко всем чертям, Джеймс Мэйо!Эндру (выходит на середину комнаты. На лице выражение мрачной решимости).
Не расстраивайся из-за этой каюты, дядя Дик. А почему бы тебе не взять меня вместо Роберта?Роберт (мгновенно поворачивается к нему).
Энди…Эндру.
Роб, ты принял решение. Теперь дай мне. Тебя это уже не касается, запомни.Роберт (тон брата причинил ему боль).
Но, Энди…Эндру.
Прошу тебя об одном — не вмешивайся.Скотт (откашливаясь и неуверенно глядя на Мэйо, который смотрит на своего старшего сына как на помешанного).
Разумеется, я буду только рад, Энди!Эндру.
Тогда решено. Вещей у меня немного, я быстро их соберу.Миссис Мэйо.
Не будь дураком, Дик. Энди просто шутит. Никуда он не поедет.Скотт (сердито).
Не пойму, кто в этом доме шутит, а кто нет.Эндру (твердо).
Я не шучу, дядя Дик. И раз ты не возражаешь, я еду с тобой!Не бойся, я не передумаю. Если я сказал еду, — значит, еду.
Роберт (уловив намек в тоне брата).
Энди! Это нечестно!Миссис Мэйо (начинает понимать серьезность происходящего).
Но ты просто разыгрываешь нас, Энди?Эндру.
Нет, мама.Мэйо (нахмурясь).
Сдается мне, тут не шутками пахнет.Эндру (встретившись взглядом с отцом).
Да, отец! Не до шуток. В последний раз говорю, я решил ехать!Мэйо (почувствовав решимость в голосе Энди).
Но почему, Энди, почему?Эндру (уклончиво).
Я не говорил об этом, но мне всегда хотелось побродить по свету.Роберт.
Энди!Эндру (сердито).
А ты помолчи, Роб. Я просил бы тебя не вмешиваться.Мэйо (тяжело дыша).
Причин нет? И это ты говоришь мне, Эндру?Миссис Мэйо (встревожена приближающейся семейной сценой).
Он не то хотел сказать, Джеймс.