Читаем "ЗАДОРНОВ Єнд Кo" полностью

КРОКОДИЛВ каменной яме лежит крокодил –Не шевелясь, в экономии сил.Белою краской забрызгали стену,А заодно – крокодилову спину…Серое с белым живое поленоСпит в ожиданьи судьбы перемены.

АССОЛЬ

Проходит жизнь, как сон, как боль.Мечты сдаются и стареют.И постаревшая АссольУходит, не дождавшись Грея.Лишь отблеск алых парусовПочудится в слезинке горькой,
Когда надломленная гордостьОпять откликнется на зов.И вновь она вбежит в волну,Раскинув жалобные руки,Неотвратимый час разлукиКак бы стараясь оттолкнуть…Мгновенье счастьем закружит,Заставит верить терпеливо…Пока сухая явь отливаНадежды дно не обнажит…И, обманувшись тишиной,Миражным скрипом мачт и вёсел,Простившись с морем и собой,Она уходит в ночь – без вёсен.
* * *Неужели это и естьподступившая старость:Увидеть,как лжива подруга,Узнать,что предатель – любимый,И – ничего не проситьу жизни?!

ЛЕГЕНДА О ВАРЕНЫХ РАКАХ

Когда я учился в школе, мне очень нравилось читать сказки, мифы древних народов, исторические новеллы… Кое-что из прочитанного в ту пору, я помню по сей день.

Однажды Александр Македонский пригласил в гости к себе персидского царя и сказал своему повару: «Ты должен нас удивить! Это будет трудно сделать, потому что в Персии, как и в Греции, есть всё!».

И повар удивил, причем не только гостя, но и самого Македонского. Он подал на стол глубокое блюдо вареных красных раков… Но все эти раки – шевелились!

Гость был поражен. И признался, что в Персии такого он не видел.

– Как ты это сделал? – спросил счастливый Македонский у повара.

– Очень просто, – ответил мудрый старикан, – я на дно блюда под вареных раков положил одного живого! Вот они все и шевелятся.

Теперь, спустя много лет, я понимаю, в чем мне повезло в жизни. Я учился в школе, где были несколько учителей, которые, как тот повар-мудрец, старались приготовить из учеников живых раков: самодеятельность, спорт, множество внеклассных кружков…

Марк Дубовский учился в нашей школе. Он один из удачно приготовленных ею выпускников. Как тот рак, в стране пониженного смехотемперамента, он сумел организовать даже местный фестиваль «Море смеха», на котором ежегодно сурово зазнавшиеся прибалтийцы ухохатываются, как будто этот фестиваль проходит в пригородах Баку! И как того живого рака, его самого часто не видно. Но вокруг все шевелится.

Его шутки исполняют, не называя его имени, многие известные актеры. Даже мне, хотя я не артист, он подарил несколько своих наблюдашек.

Я понимаю, почему в меня еще в бессознательном детстве навсегда попала эта легенда. Потому что по гороскопу я – рак. И я каждый раз вспоминаю эту легенду, когда становлюсь вареным. Да и тянуло меня всегда к живым ракам.

Но время идет. Все меняется. И теперь мне уже хочется быть похожим на того повара!


МАРК ДУБОВСКИЙ


ОТМАРКИ

* * *Считается, что Латвия – мост между Россией и Западом.Стало быть, у нас, латышей, судьба – жить под мостом…
* * *История развивается по спирали, утверждают мужчины, и – возле спирали, считают женщины…* * *Павлин – это тот же индюк, но в шоубизнесе.* * *Трагедия нашего поколения: нас учили, как вести себя в приличном обществе, а само приличное общество так и не сформировали!* * *В народе говорят: если у мужчины лысина спереди – это от ума, если сзади – значит, гуляет…Евреи носят кипу на затылке.Получается, евреи охотно показывают миру, какие они умные, и прикрывают свои внебрачные связи.* * *

ЗНАТОКАМ ЯПОНСКОЙ КУХНИ

Интересно, поймёт ли японец выражение «одна шестая часть суши»?* * *

УСТАВ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трое в одной лодке, не считая собаки
Трое в одной лодке, не считая собаки

Трое друзей: Джордж, Гаррис и Джей (сокращенное от Джером) задумывают предпринять увеселительную лодочную прогулку вверх по Темзе. Они намереваются превосходно развлечься, отдохнуть от Лондона с его нездоровым климатом и слиться с природой. На нить повествования о путешествии по реке автор нанизывает, как бусы, бытовые эпизоды, анекдоты, забавные приключения и в конце концов благополучно прибывают в Лондон, где отменный ужин в ресторане примиряет их с жизнью, и они поднимают бокалы за свой мудрый последний поступок.Если вы хотите узнать, что такое настоящий английский юмор (да-да, бывает и такой), то Джером К. Джером и его роман «Трое в лодке, не считая собаки» именно то, что вам нужно.Это поистине удивительная история, автор которой утверждает, что единственное, на что он претендует своим произведением, так это на правдивость всего, о чем и о ком он рассказывает.Итак, трое английских джентльменов (и одна собака) собираются отправиться в путешествие по реке, дабы поправить здоровье и отдохнуть от повседневности. И по пути с ними, конечно же, случается множество преинтереснейших событий, рассказать о которых, увы, в данной краткой аннотации не получится.Но более удивительны истории, которые рассказывает автор и его друзья, комментируя ими буквально каждое важное (и не очень) происшествие. Герои этих историй оказались настолько детально похожи на многих моих родных, близких и дальних знакомых, что при первом прочтении книги я был изумлен, как это английский джентльмен, живший в девятнадцатом веке, умудрился их всех знать. И только потом уже, много позже, я стал обращать внимание на то, что современники англичанина девятнадцатого столетия совершенно неотличимы от жителя любой развитой страны века двадцать первого.Человек совершенно не изменился! Если вы не верите, попробуйте прочтите роман «Трое в лодке, не считая собаки», и готов поставить пять к одному, что обязательно найдутся герои, которые точь-в-точь похожи на людей, которых вы лично знаете (если это не вы сами).Ничего похожего я, честное слово, не встречал ни в одной книге. Но рекомендую я книгу «Трое в лодке, не считая собаки» исходя из совсем иных побуждений. Смех — это конечно хорошо и полезно, но куда полезнее уметь видеть смешное в нашей совсем не смешной жизни. Я сам порой, оказавшись в крайне бедственном положении, вдруг вспоминаю, что герои историй Джерома К. Джерома уже попадали в похожие ситуации, и осознаю, что не так уж все и плохо, раз я могу смеяться.Иллюстрации художника И. М. Семенова

Джером Клапка Джером

Приключения / Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза