– Боже мой! Это мистер Клик! Мистер Клик! Они убили его! Проклятые богом мерзавцы! – он рыдал, совершенно забывшись от горя. – Сэр… сэр! ради всего святого, скажите что-нибудь! Скажите нам, что вы не умерли, шеф! Это Доллопс, Доллопс, прошу вас!
Клик чуть шевельнулся, и из полуоткрытых губ донесся голос, прозвучавший для паренька музыкой небес.
– Ладно, ты, ангелок непутевый, слезь с меня и дай подняться, – сказал Клик несколько нетвердым голосом. – Мадам Марго выстрелила очень метко, и если бы не бронекорсет, я был бы мертв, как дверной гвоздь, будь уверен!
Полицейские вывели Клика на улицу, усадили в ожидавший автомобиль и отвезли в Скотленд-Ярд. Здесь его ждал завтрак, он смог смыть краску с лица и причесаться. Затем, несколько усталый и бледный, но уже улыбающийся и элегантный, он наконец спустился к лимузину, сел в него и приготовился немного вздремнуть. Тем временем Леннард мчался в Портсмут со скоростью, по сравнению с которой предельно допустимая была сродни черепашьей.
Без нескольких минут десять лимузин плавно подкатил к крыльцу Десмонд-хауса, и Клик, выскочив из него, увидел суперинтенданта, в глазах которого адским пламенем светилась тревога. Ведь Клик никогда не нарушал своего слова!
– Черт возьми! Я боялся, что с вами что-то случилось. Чуть с ума не сошел, – сказал мистер Нэком с нервным, похожим на всхлип смешком облегчения, и Клик взял его за руку.
– Я был на волоске от смерти, друг мой, – ответил он с кривой улыбкой, – и позже расскажу историю, от которой у вас волосы поседеют. Удивительно, что моя собственная шевелюра не стала белее снега! Но я здесь благодаря нашей юной обезьянке Доллопсу. А теперь позвольте мне закончить дело.
Он бросил быстрый взгляд на Брайана Десмонда, стоявшего рядом, и слегка улыбнулся ему.
– Мистер Десмонд, – сказал он отрывисто, – прежде всего, я хочу объяснить, как были похищены ваши деньги и драгоценности, а затем скажу, кто их взял. Итак, для начала пройдемте в библиотеку, если позволите. Я так устал, что, наверное, просплю целые сутки без перерыва, когда покончу со всем этим!
Банкир торопливо двинулся вверх по лестнице, вернувшись через несколько минут с леди Берил и Эстель Жардин. Они все вместе вошли в библиотеку.
Когда мистер Нэком собирался закрыть дверь, Клик комичным жестом отчаяния похлопал себя по карманам.
– Будь я проклят, снова забыл эту книгу, мистер Нэком! – Он повернулся к суперинтенданту и вкрадчиво попросил: – Вы не могли бы принести из лимузина книгу и бутылку? По-моему, дверца открыта.
Суперинтендант не нуждался в дальнейших инструкциях, он поспешно вышел из комнаты, а Клик повернулся к собравшимся.
– Извините, что заставил ждать, – мягко сказал детектив, – но теперь, думаю, я могу дать вам ответ на загадку часового замка. Мистер Десмонд, вы сами видели, как я настраивал этот замок, чтобы сейф открылся… в котором часу?
– В час дня, – последовал незамедлительный ответ.
– Совершенно верно, и поэтому его невозможно открыть до этого часа…
Но тут его прервал мистер Нэком, который влетел в комнату с горящим от нетерпения лицом.
– Все получилось? – быстро спросил Клик, прежде чем тот успел заговорить.
– Думаю, да, – последовал незамедлительный ответ. – Я оставил…
– Тогда все в порядке, – прервал коллегу Клик, дернув бровью. – Я как раз просил мистера Десмонда проверить сейф. У вас ключ при себе? Если да, попробуйте, пожалуйста.
Мистер Десмонд шагнул к сейфу и вставил ключ. К его удивлению, ключ повернулся в замке, и дверца медленно распахнулась.
– Боже правый! – воскликнул он. – Что это значит? Эта штука не должна была открыться! – Он посмотрел стрелку на циферблате, уставленную ровно на час.
Затем он перевел взгляд с Клика на леди Берил, которая стояла, прислонившись к столу. На лице хозяйки дома отражалась буря душивших ее эмоций.
– Не может быть! – выпалила она. – Это сделал не Элтон. Клянусь, это не он!
– Не беспокойтесь, – тихо сказал Клик. – Элтон Карлайл был честен и тверд, как сталь, он ничего не делал с замком. Но, возможно, он предпочел бы лично все рассказать нам.
Прежде чем кто-либо успел вымолвить хоть слово, удивительное откровение Клика стало явью. В дверях появился Элтон Карлайл в мятой одежде и с бледным, изможденным лицом.
С побелевших губ Эстель Жардин сорвался крик, и она бросилась к нему.
– О, нет-нет, девочка моя, второго покушения у тебя не получится, – отрезал Клик. – Думала, что тебе все сойдет с рук, не так ли? Что мертвые ничего не скажут?
С этими словами он резко вскочил, и после криков и непродолжительной борьбы раздался щелчок наручников.
– Ну что, моя сладкоголосая предательница, признавайся! Ведь я поймал еще одного члена вашей парижской банды, не так ли? – торжествующе воскликнул Клик, глядя сверху вниз в ее запрокинутое лицо. – Я полагаю, что за всем этим стоит твой разлюбезный брат Гюстав Борель. О да, можешь вопить, можешь визжать, но я не забыл Ниту Борель, как ее брат не забыл Клика!
– Клик! – изумленно пролепетал Карлайл.
– Клик! – на одном дыхании повторили леди Берил и ее муж.