– Не спешите, мой друг, один вопрос – один ответ. Что касается снотворного – я просто это знал. – Жестом фокусника Пуаро выхватил из кармана коробочку – фармацевты упаковывают в такие свои порошки.
– Где вы ее нашли?
– В ящике умывальника в спальне миссис Инглторп. Это и был номер шесть в моем списке
– Но раз последний порошок был принят два дня назад, эта находка, полагаю, не может быть уликой?
– Поживем-увидим, а пока скажите: не замечаете ли вы что-нибудь необычное в этой коробке?
Я добросовестно ее изучил.
– Вроде бы все в порядке.
– Взгляните на ярлык.
Я внимательно прочитал этикетку: «Миссис Инглторп. По одному порошку на ночь перед сном в случае необходимости».
– Не вижу ничего странного.
– Вас не смущает даже отсутствие подписи фармацевта?
Я так и ахнул.
– Конечно, это в высшей степени подозрительно!
– Вы когда-нибудь видели подобную коробочку без четких сведений о том, кто именно изготовил лекарство?
– Нет, это просто невозможно!
Я был страшно взволнован, но Пуаро охладил мой пыл, заметив:
– Тем не менее, объяснение довольно простое. Так что не мучайте себя догадками, мой друг.
За дверями послышалась грузная поступь Энни, так что ответить я не успел.
Энни была рослой, пышущей здоровьем красоткой. Хотя она явно была напугана, это не помешало ей с каким-то омерзительным злорадным наслаждением упиваться случившейся трагедией.
Пуаро тотчас приступил к делу.
– Энни, я послал за вами, поскольку надеюсь с вашей помощью разузнать кое-что о письмах, которые миссис Инглторп писала прошлым вечером. Сколько их было? И не могли бы вы припомнить какие-то фамилии или адреса?
Энни задумалась.
– Всего было четыре письма, сэр. Одно на имя мисс Говард, другое для мистера Уэллса, адвоката, а вот насчет двух других не припоминаю, сэр. Ах да, еще она писа́ла Ро́ссам, это наши поставщики провизии из Тэдминстера. А вот кому было последнее письмо – у меня и впрямь из головы вылетело.
– Подумайте! – настаивал Пуаро, но Энни напрасно скрипела мозгами.
– Прошу прощения, сэр, но я начисто забыла. Должно быть, я и вовсе не обратила внимания на этот конверт.
– Что ж, ничего страшного, – Пуаро не выказал ни малейших признаков разочарования. – Поговорим о другом. В комнате миссис Инглторп находится кастрюлька с какао. Она пила его каждый вечер?
– Да, сэр, так было заведено: сразу после ужина принесут ей в спальню кастрюльку, а уж ночью она сама разогреет его на спиртовке, коли придет охота.
– А что добавляли в этот напиток?
– Это было обычное какао на молоке, сэр, с чайной ложкой сахара и двумя ложками рома.
– И чья была обязанность приносить миссис Инглторп какао?
– Моя, сэр.
– Всегда?
– Да, сэр.
– И в котором часу вы это делали?
– Когда приходила в хозяйкину спальню опускать шторы.
– Стало быть, вы приносили кастрюльку прямиком из кухни?
– Нет, сэр. Видите ли, у нас на газовой плите мало конфорок, так что кухарка варила какао заранее, перед тем, как поставить овощное рагу. До ужина я оставляла напиток на маленьком столике у распашной двери, а уж потом относила в хозяйкину спальню.
– Вы имеете в виду двустворчатую дверь, которая ведет в левое крыло спального этажа?
– Ее самую, сэр.
– А сам столик находится на территории служебного крыла?
– Нет, сэр, он на господской половине.
– И в котором часу вы поставили на него кастрюльку с какао вчера вечером?
– С вашего позволения, было около четверти восьмого, сэр.
– А когда вы отнесли напиток в комнату миссис Инглторп?
– Сразу, как пошла готовить спальни – часов в восемь. Миссис Инглторп улеглась в постель прежде, чем я закончила.
– Стало быть, начиная с четверти восьмого и до восьми вечера кастрюлька с какао стояла на столике в левом крыле?
– Да, сэр!
На протяжении этого разговора лицо Энни все явственней наливалось краской, и внезапно она выпалила:
– А если в него попала соль – я тут не причем, так и знайте! Я нипочем не оставила бы солонку рядом с напитками.
– С чего вы взяли, что в какао была соль? – опешил Пуаро.
– Видела ее на подносе, сэр. Кто-то ее там рассы́пал.
– Кто-то рассы́пал соль на подносе с какао? – медленно переспросил Пуаро.
– Да, сэр. Там была кучка крупной поваренной соли. Когда я доставила поднос наверх я ее как-то проглядела, а заметила только уже когда несла какао в хозяйкину спальню. Надо бы, думаю, тотчас спуститься, сказать кухарке, чтобы сварила свежее, да, по правде говоря, Доркас дома не было, я крутилась как белка в колесе и рассудила так: само какао, скорее всего, в порядке, а соль случайно попала на поднос. Так что я наскоро вытерла поднос передником и отнесла все как было.
Я с трудом сдерживал свое возбуждение. Сама того не подозревая, Энни предоставила нам важнейшую улику. Как бы она вытаращила глаза, если бы узнала, что ее «крупная поваренная соль» – это кристаллы стрихнина, одного их самых опасных ядов, известных человечеству. Меня поразило самообладание Пуаро – он воспринял эту информацию совершенно хладнокровно. Я с нетерпением ждал следующего вопроса, но он, признаться, меня разочаровал.
– Когда вы вошли в комнату миссис Инглторп, дверь, ведущая в комнату мисс Синтии, была заперта?