Читаем Закари Ин и Император-Дракон полностью

— Пусть это останется цифровой загадкой, — невозмутимо ответил Цинь Шихуан.



После того как они сели на круизный лайнер и наелись в буфете (Зак взял себе много вегетарианских пельменей и холодной лапши), Ялин отправилась на мероприятие, предназначавшееся только для взрослых, а друзья принялись бесцельно бродить по кораблю. В основном здесь были парочки с напитками в руках; они смеялись и болтали. Зак не был уверен, что их пустили бы сюда, если бы не очаровывающая магия Мелиссы. Саймону определенно не повезло в вопросе сверхспособностей. Магия огня, особенно та, которая не позволяла ему самостоятельно разводить огонь, была не так уж практична в реальной жизни, если он не хотел никому навредить. Хотя, пожалуй, во время барбекю он стал бы звездой.

— Ну и как же выглядит этот мифический остров? — спросил Зак, когда они оказались на верхней палубе. Он посмотрел на залитый лунным светом океан. Поскольку ветер наверху дул сильнее, людей здесь было намного меньше, чем на ярко освещенном носу корабля. Сквозь окна и стеклянные двери караоке-зала позади них мелькали огни диско-шаров, сопровождаемые фальшивым пением под громкую музыку в стиле R&B.

— Императоры сказали, что не уверены. Они никогда там не были. — Саймон смотрел в бинокль. Корабль рассекал волны, и вода рябила, как черная шелковая простыня, исполосованная миллионами лучей лунного света. Вдалеке низко и протяжно протрубила противотуманная сирена.

— Не были? — Зак повысил голос, перекрикивая ужасное пение, непрекращающиеся крики птиц и шум ветра. В этой местности было слишком много чаек.

— Бессмертные с этого острова не очень-то любят императоров. — Мелисса плотнее закуталась в куртку. — Они даосы. Верят лишь в то, что к жизни не следует относиться серьезно и нужно просто плыть по течению вселенной, не слишком беспокоясь, потому что безразличие — это единственный способ быть свободными. Это и значит дао

. «Путь».

— Но это определенно не то, что привыкли делать императоры. — Саймон опустил бинокль. — Особенно сильные волевые правители, которые пытаются захватить контроль над вселенной. Поэтому, естественно, бессмертные скрывают от них свой остров и не желают выдавать тайны. Найти Пэнлай безуспешно пытались многие знаменитые императоры.

Зак уставился на Саймона и Мелиссу:

— Значит, нет никакой гарантии, что мы его найдем?

— Ну, на этот раз все по-другому. — Мелисса прислонилась к перилам палубы, ее хвостик развевался на ветру. — Они ищут его ради спасения Китая, а не из эгоистичного желания жить вечно. Поэтому и просят для нас только один день бессмертия. А еще они знают кое-кого изнутри, кто станет нашим духовным навигатором.

— Ли Бай, — просиял Саймон, убирая бинокль обратно в водонепроницаемый рюкзак. — Величайший поэт в истории Китая.

— Ты слышал его стихи? — поинтересовалась Мелисса таким тоном, будто спросила не о древнекитайском литераторе, а о модной музыкальной группе.

— Нет…

— Уф-ф, каждый ребенок в Китае знает его стихи! Чуан цянь мин юэ гуан…

[16]

К изумлению Зака, Саймон начал декламировать вместе с ней. Появились субтитры:


У самой моей постелиЛегла от луны дорожка.А может быть, это иней?Я сам хорошо не знаю.Я голову поднимаю,
Гляжу на луну в окошко,Я голову опускаюИ родину вспоминаю[17].


Закончив, ребята рассмеялись.

— Чувак, вот это хит! — Мелисса дала Саймону пять.

Тот повернулся к Заку с ухмылкой:

— Короче, как бы то ни было, он сильно втянулся в даосизм, поэтому после смерти его дух переместился в Пэнлай. Легенда гласит, что он плыл по реке в лодке, наклонился попить и утонул в попытке обнять отражение луны.

— Но если он даос, а даосы не любят императоров, зачем ему помогать нам? — спросил Зак.

— Потому что он жил в золотой век Китая, но видел, как с началом войны он развалился всего за несколько лет. И теперь очень не хочет, чтобы что-то подобное повторилось. А еще он из династии Тан, так что Тан Тайцзун сможет вызвать его, как только мы сядем в спасательную шлюпку.

— Спасательную шлюпку? — внезапно позади них раздался женский голос. — Я бы не стала с ней баловаться, детки.

Друзья подпрыгнули на месте. Они слишком привыкли к тому, что их не понимают, если они болтают по-английски.

— Мы обсуждали видеоигру, тетенька. — Мелисса отреагировала быстрее всех и теперь указывала на свои портальные очки.

— Правда? А что за игра? Может тетенька посмотреть? — Женщина потянулась к портальным очкам Зака.

— Назад! — вдруг закричал из динамиков Цинь Шихуан. — Она одержима госпожой Мэн Цзян!

Появилась метка. Зак читал ее, отбегая от женщины подальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Закари Ин

Похожие книги