Читаем Закон семьи полностью

При виде маленьких мартышек, проворно скачущих в вольере с ветки на ветку и виснущих с помощью хвоста на головокружительной высоте, настроение Карла улучшилось ненамного. Даже обезьяны имели родственные связи, жили в целостном сообществе, печально думал он, наблюдая за самкой обезьяны, усердно выискивающей блох в шерсти самца. Детенышей мартышек их мохнатые родители с любовью носили, кормили, вычесывали из них блох. И лишь изредка, если они чересчур шалили, им доставался добродушный шлепок.

Карл ощущал себя инвалидом. Внешне у него имелись все конечности, но ему казалось, что ему удалили что-то внутри, обрезали сердечную связь с матерью, с любым человеческим существом, и ничто никогда не сможет залечить это.

Видимо, Хульда размышляла примерно о том же. Серьезными глазами она наблюдала за детенышами и наконец тихо произнесла:

– Так и хочется последовать их примеру, правда?

Карл кивнул:

– Это выглядит так естественно. Я имею в виду любовь. Ведь мартышкам не нужно учиться заботиться о своих сородичах, и только мы, люди, давно разучились любить и уметь ценить привязанности.

Хульда повернулась к Карлу, пожала его руку, натянуто засмеялась и сказала:

– Посмотри на нас! Мы стоим как два печальных тополя и завидуем этим блохастым обезьянам в клетке. Могу поспорить, бедняги завидуют нашей свободе и ищут путей выбраться из-за решетки.

– Возможно, – Карл взял себя в руки и постарался улыбнуться. – В этот раз наконец-таки я приглашаю тебя на пиво. Давай покажем этим обезьянам, кому из нас лучше.

Они побрели по широкой дорожке и вышли к павильону с напитками и закусками. Карл заказал два светлых пива и две венских сосиски с горчицей, хотя цены с большим количеством нулей повергли его в шок. Если так пойдет дальше, на зарплату инспектора криминальной полиции будет невозможно прожить. Что же тогда делать другим, которым на профессиональном поприще повезло меньше, чем ему?

Пиво было холодным, и Карл озяб на холодном ветру, пока пил. Вместе с тем ему хотелось выпить что-то более крепкое. Но он не желал проявлять слабость, демонстрируя Хульде свою зависимость от порции горячительной теплоты, которую дарит ему на короткое время шнапс – пока его действие не ослабнет и тело не потребует еще. Поэтому он сделал вид, что его сильно мучает жажда, и тут же заказал еще одно пиво, которое несмотря на холод также быстро выпил, как и первое, хотя и чувствовал себя неловко под задумчивым взглядом Хульды. Она ничего не сказала, к его облегчению и одновременно злости.

– А что с той семьей в квартале Шойненфиртель? – спросил Карл, чтобы нарушить молчание. – Почему ты думаешь, что они не желают тебя видеть?

Хульда облизнула пену с верхней губы и, казалось, раздумывала, стоит ли посвящать Карла в подробности еврейского семейства.

– Там очень необычное переплетение традиций и страха, вины и стремления считаться частью общины, – сказала она наконец. – Молодая Ротман произвела на свет здорового ребенка и даже ни секунды этому не порадовалась. Жутковатый раввин, который тут же оказался в их доме, чересчур, как мне кажется, вхож в семью и, видимо, оказывает на нее очень большое влияние. Ты знаешь, мне странно об этом рассуждать, будто я соглашаюсь со словами правой прессы. Представь себе, там всё происходит как в тех средневековых россказнях: среди евреев появился ребенок, а потом раз – и словно растворился в воздухе! Я пытаюсь убедить себя, что это только сказка из мрачных времен, когда евреев обвиняли в отравлении колодцев и убийстве детей, но после такого случая невольно поверишь, что дыма без огня не бывает.

– Растворился в воздухе? – спросил Карл. Он внезапно встревожился.

Хульда кивнула:

– Я вчера пришла с визитом к матери и ребенку, а новорожденный уже исчез.

– Исчез? Что ты имеешь в виду?

– В точности то, что говорю. Его не было в доме. Никто из Ротманов не желал мне признаваться, где ребенок. Словно его никогда и не было.

Карл скептически посмотрел на нее:

– Но ведь кто-то должен знать, где он. Семья обязана сообщить об этом в учреждение, каждое рождение подлежит обязательной регистрации. Младенцу в любом случае необходимо свидетельство о рождении.

– Знаешь, в твоем мире это работает, – сказала Хульда, допивая пиво. – Но в мире квартала Шойненфиртель властвуют другие законы, понимаешь? Там подчиняются канторам в синагогах, раввинам и старухам, хранительницам семейной чести. На законы немецкого государства жителям этого квартала плевать.

– Тебе нужно обратиться в полицию, – произнес Карл, только теперь заметив иронию в своих словах. – Я не имею в виду криминальную полицию, для начала обратиться в обычный полицейский участок и подать заявление.

– Не уверена, – ответила Хульда, – у меня нет даже доказательств, что ребенок вообще был. Мои показания против показаний Ротманов.

– Твое слово вызовет больше доверия, ты опытная акушерка. Какой тебе резон выдумывать несуществующего ребенка?

Помедлив, Хульда покачала головой:

– Я не уверена, что это что-либо даст. Я думаю, будет лучше, если я не стану подключать органы, а попробую самостоятельно выяснить, в чем там дело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фройляйн Голд

Закон семьи
Закон семьи

Берлин 1923 года. Берлинскую акушерку Хульду Гольд вызывают на роды, не подозревая, что вскоре ее исследовательские способности снова будут востребованы. Когда через несколько дней новорожденный исчезает, Хульда оказывается вовлеченной в его поиски. Чем упорнее Хульда идет по следам, тем сильнее сопротивление семьи: оказывается, у семьи есть свои секреты, которые бережно хранят от посторонних.В расследовании к Хульде снова присоединяется комиссар уголовного розыска Карл Норт, но их отношения испытывают серьезные трудности. Удастся ли им довести расследование до конца?Хульда не может разобраться в своих чувствах к мужчинам, к которым она не только неравнодушна, но и испытывает сильное притяжение. Останется ли она с комиссаром Карлом Нортом или сделает иной выбор? И с кем из мужчин она видит свое будущее?

Анне Штерн

Любовные романы

Похожие книги

Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Луиза де Вильморен , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература