Читаем Заложники греха полностью

Владимир побледнел и резко тронулся с места: пожарные уже проехали, и проезд освободился. Мы буквально пролетели светофор и теперь мчались к проулку. Еще не доехав до него, увидели валивший оттуда дым.

Владимир проехал несколько метров подальше от проулка и заглушил мотор. Мы вместе выскочили из машины и почти побежали в направлении пожара. Пожарные машины практически полностью перегородили узенький проулок, проехать здесь все равно было невозможно. Протиснувшись между ними, мы поспешили вперед.

Выскочив из-за последней машины, мы невольно остановились: черный дым окутал пространство впереди. Что горит, рассмотреть было невозможно.

Мы увидели, как пожарные в быстром темпе готовят свои приспособления: раскручивают шланги, срывают огнетушители. Несколько из них, одетые в защитную форму, уже находились у эпицентра пожара, и пенистые струи с шипением взметались вверх.

– Стой! Стой! Туда нельзя! – перегородил нам дорогу один из пожарных. – Назад!

– Мне только посмотреть, у меня там склад! – с отчаянием в голосе проговорил Владимир, который также почувствовал, что пожар имеет к нему самое непосредственное отношение, и все-таки надеялся, что ошибается, лихорадочно всматриваясь вперед.

– Какой склад? Пожар! Вот потушим – тогда посмотришь! – ответил пожарный и, видя, что Владимир порывается таки пройти, решительно развел руки в стороны, а затем схватил Владимира за шиворот и толкнул ко мне. – Да ты что, дурак, погибнуть хочешь! – в сердцах проговорил он. – Сказано же – пожар! И отойдите отсюда подальше!

– Но что, что за пожар? – чуть не подпрыгивая на месте и пытаясь заглянуть поверх головы пожарного, вопрошал бизнесмен. – Какой силы?

– Большой силы, парень! Большой! И все, давай! Некогда мне, – говорил пожарный, тесня нас с Владимиром к началу проулка.

– Скажите, а удастся что-нибудь спасти? – с отчаянием в голосе спросил Воропаев. – Понимаете, у меня там товар… На большую сумму. Сейчас нужно отвезти… Я тороплюсь…

Пожарный, для которого эти объяснения звучали более чем нелепо, только рукой махнул, не отвечая.

– Люди у вас на складе есть? – вцепилась я в Воропаева.

– А? Что? – растерянно бормотал он, не понимая.

Я вцепилась в лацканы его пиджака и, не церемонясь, хорошенько тряхнула:

– Люди, говорю, есть? Сторож, охрана?

– А, – словно очнувшись, произнес он. – Сторож есть, ночной, но он уже должен уйти домой.

– Звоните ему! – приказала я.

Воропаев, действуя, как в тумане, достал свой телефон и набрал номер. Когда ему ответили, я решительно выдернула телефон из его рук и дальнейшую беседу повела уже сама.

Сторож, который, видимо, отсыпался после смены и был разбужен телефонным звонком, ответил, что, когда уходил, в проулке все было в порядке. Также я выяснила, что там находится несколько складов, которые все вместе охраняются одним сторожем, нанятым арендаторами в складчину. В восемь утра он уходит домой, и склады просто остаются запертыми, кроме того, наиболее рьяные хозяева используют сигнализацию. Нанимать дневную охрану все считают лишней тратой денег.

Я сказала, чтобы сторож больше не ложился спать и был готов к тому, что его вызовут, и, не объясняя больше ничего, отключила связь и протянула телефон Воропаеву. Тот машинально сунул его в карман и неожиданно произнес:

– Слушайте, там же несколько складов!

– Ну и что? – не поняла я.

– Так, может быть, это не наш горит?

Я не ответила. В эпицентре пожара я не была, да мне и не хотелось, профессиональными навыками пожарного я не обладала, так что оценить интенсивность пожара точно не могла. Но судя по столбам дыма, полыхнуло не слабо, и если даже первым загорелся не воропаевский склад, огонь вполне мог на него перекинуться. Дополнительным поводом для беспокойства было и то, что склады находились по обеим сторонам переулка, а за ними дальше тянулись частные дома, которые были деревянными. И если начнут гореть они, то размеры бедствия станут просто катастрофическими…

Стараясь не думать о плохом и надеясь на мастерство и своевременное прибытие пожарных, я взяла Владимира за руку и отвела его подальше – не та ситуация, когда можно было рисковать.

Мы простояли так минут десять, вокруг постепенно стала собираться небольшая толпа из тех, в ком любопытство перевешивало здравый смысл и боязнь пострадать от пожара. Неизвестно откуда уже образовались версии, одна фантастичнее другой. Звучали даже слова «теракт», «диверсия», а одна неопределенного возраста женщина, худая как палка и с малахольным лицом, все время повторяла «кара небесная» и «геенна огненная».

Почему-то именно от этих слов Воропаев передернулся и посмотрел на женщину с ужасом. Он уже собирался всерьез что-то у нее спросить и раскрыл было рот, но я вовремя дернула его и отвела в сторону. Сейчас данная ситуация выглядела как разговоры больных перед кабинетом врача, где каждый норовил сгустить краски, в результате чего каждый тут же обнаруживал у себя кучу дополнительных диагнозов, один страшнее другого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры