Читаем Заложники греха полностью

В этот момент к проулку на большой скорости подъехала длинная черная «Тойота» с тонированными стеклами и резко затормозила в нескольких метрах. Из открывшейся дверцы показался Константин Юрьевич Воропаев и направился к нам. Лицо у него было крайне озабоченным.

– Володя! – воскликнул он, увидев сына, и крепко сжал его руку, шагнув ближе. – Ну слава богу, с тобой все в порядке!

– Папа? – удивленно спросил Владимир. – А ты здесь как?

– Мне позвонили, сообщили о пожаре. Я сразу поехал сюда.

– А почему ты мне не позвонил?

– Зачем? Я хотел все узнать на месте.

Воропаев-старший посмотрел поверх наших голов и решительно шагнул в проулок. Пожарный, следящий за порядком, остановил его, но Воропаев ему быстро что-то объяснил и уже сам задавал вопросы, а пожарный отвечал. Нам их диалога слышно не было.

А дым тем временем рассеивался, это было хорошо видно даже издали. Воропаев вернулся к своей машине и что-то коротко сказал сидевшим в ней. Из машины сразу вышли два высоких молодых человека в костюмах и направились к толпе, бурно обсуждавшей происходящее. В считаные минуты от толпы никого не осталось, только заполошная женщина продолжала что-то вскрикивать о геенне огненной, но была быстро препровождена подальше, а после того как один из молодых людей что-то ей втолковал, она ретировалась сама, и очень поспешно.

Воропаев снова прошел к нам, но не остановился, а последовал дальше. Пожарный уже не останавливал его. Шум стал тише, и мы услышали:

– Подождите немного, скоро все закончится, и можно будет пройти.

Воропаев кивнул, но остался стоять на месте, наблюдая за действиями пожарных. Пламени уже не было, и дым стал не черным, а белесым, больше похожим на пар. Я внутренне начала успокаиваться. Как бы там ни было с пропавшим товаром Воропаева, но хотя бы пожар был потушен, угроза его распространения снята и главное – никто из людей, кажется, не пострадал.

Воропаев-старший, кажется, тоже почувствовал, что опасность миновала. Об этом же свидетельствовали и действия пожарных. Они уже не суетились, некоторые отступили в сторону и наблюдали, как их товарищи доливают последние струи из шлангов, уже совсем не мощные, а довольно слабенькие. Уже рассеивался дым-пар и стали проглядывать постройки. Воропаев решил, что ждать больше нечего и пошел вперед. Я хотела последовать за ним, поскольку нужна была информация из первых рук о том, что случилось. Да и посмотреть, что стало со складом, надо было. К этому же рвался и Владимир, который ринулся за отцом. Ну а за ним – и я.

– Здрасьте, – послышался сзади хрипловатый голос.

Мы с Владимиром синхронно повернулись на бегу. Позади нас, в начале проулка, выглядывал из-за пожарной машины мужчина средних лет или чуть постарше. Вид у него был несколько помятым. Он был одет в простой серый свитер и ношеные джинсы. Лицо загорелое, телосложение крепкое, но при этом было видно, что мужчина либо злоупотребляет алкоголем, либо чем-то давно и серьезно болен. Ну, либо и то, и другое.

– Здравствуйте! Э-э-э…? – замялся Владимир.

– Сергей, – подсказал мужчина, подходя.

– Да-да, Сергей, добрый день, добрый! – Воропаев затряс ему руку. – Хотя какой он, к черту, добрый… Но вы приехали – это хорошо! Хорошо! Вы же можете рассказать, что здесь случилось?

Я поняла, что это приехал сторож, которого, строго говоря, официально пока никто не вызывал. Сам решил?

Воропаев продолжал трясти его руку – чего, скорее всего, никогда не делал раньше и даже не помнил имени этого нанятого всем скопом охранника. Он тряс ее так, словно видел в охраннике надежду на спасение, словно тот ему сейчас скажет, что все в порядке, что Воропаев зря волнуется, что пожар если и случился, то вовсе не на его складе. Хотя понятно, что это была ерунда – ничего этого сторож сказать не мог и не от него это зависело.

– Да ничего не случилось! – пожал плечами Сергей. – Все как обычно. Ночь спокойно прошла, без косяков. Утром я дождался девяти и поехал домой. А потом вы мне позвонили, – он перевел взгляд с Воропаева на меня.

– Скажите, Сергей, – я завела его за пожарную машину и заговорила доверительно: – А вот всю ночь тяжело, наверное, просидеть без сна?

– Так ясное дело! – хмыкнул он.

– Выдастся минутка – и подремать можно, да? – с сочувствием продолжала я.

Сергей покосился на меня с легкой настороженностью и отрезал:

– Нам на службе дремать нельзя!

– Ну хорошо, хорошо… – Мне важно было разговорить охранника до приезда полиции – с гражданскими, особенно с женщиной, он должен быть более откровенным. – Вы, конечно, не спали, следили… Никто не приходил к вам?

– А кто ко мне придет? – не понял сторож.

– Ну, может, из друзей кто навестил. Одному-то скучно всю ночь сидеть.

– Никто не приходил, – ответил сторож, но я явственно ощущала, особенно по утренней свежести, исходивший от него запашок спиртного – причем не свежий, а как бы застарелый, из чего напрашивался вывод, что на службе своей он все же накатил несколько часов назад. И возможно, что не один.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры