Читаем Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт полностью

Широко раскрытые от восторга глаза Роуз, уже предвкушающей яркую, роскошную поездку на карусели, в сочетании с меланхолично грустным лицом Стэнли, рассказывающего им обеим, как Ада любила карусели, не позволили Юдоре отказаться.

«Я могла бы сидеть дома в ожидании смерти, – думает она. – А вместо этого я торчу на раскаленном августовском воздухе, делая вид, что отлично провожу время, и все из-за опрометчиво данного мертвой женщине обещания и из-за перевозбуждения одной маленькой девочки. Что на меня нашло?»

– Будет так весело! – восклицает Роуз. – Кого вы выберете? Мне нравится Уильям, – указывает она на испуганного коня, разрисованное во все цвета радуги тело и золотую гриву которого будто придумали в школе дизайна имени Роуз Тревидни.

Юдора изучает другие варианты. Ее взгляд привлекает довольно лихой белый жеребец с королевским красно-золотым седлом. Она читает на табличке его имя, и к ней словно тянется рука из прошлого.

– Думаю, я выберу Альберта, – говорит она.

– Ого. Имя прямо как у вашего отца, – говорит Роуз.

– Откуда ты знаешь? – спрашивает Юдора, не понимая, рада она или раздражена.

– Вы сами мне говорили, – отвечает Роуз. – У меня отличная память.

– Возможно, мне придется занять у тебя немного, Роуз, – говорит Стэнли.

– В любое время, Стэнли. В любое время.

Когда подходит их очередь, молодой парень у ворот выпучивает глаза, будто никогда раньше не встречал человека старше шестидесяти пяти лет.

– Эй, Дейв! – кричит он.

К ним поворачивается мужчина с нетерпеливым обветренным лицом.

– Что?

Юноша кивает на Юдору и Стэнли.

– Куда мне их посадить?

– Лишь бы списать нас со счетов, – бормочет Юдора.

Мужчина пожимает плечами:

– Не знаю. Пусть прокатятся на двухместном, если хотят, – говорит он, указывая на нижний уровень карусели, где виднеется кабина для двоих, оформленная в виде серебряного дракона.

Терпение Юдоры достигает предела. Она делает шаг вперед и нагибается к пареньку, который, несмотря на то что он почти на фут выше и более чем на полвека моложе ее, выглядит напуганным.

– Послушайте-ка, молодой человек. Я собираюсь прокатиться на Альберте, понятно? А теперь, будьте так любезны, дайте мне пройти – подошла наша очередь.

Мужчина постарше разражается громким смехом:

– Так его, бабуля. Пропусти их, Дин, дубина.

Лицо Дина приобретает оттенок, схожий с цветом седла Альберта, но он делает, как ему сказали. Окрыленная победой, Юдора подходит к своему коню, осторожно забирается на него, радуясь, что конструкция позволяет ей сесть на Альберта боком, и крепко хватается за поводья и шест. Роуз и Стэнли забираются на лошадей по обе стороны от нее.

– Я думала, ты хочешь оседлать Уильяма, – говорит Юдора Роуз.

Девочка качает головой:

– Так веселее.

– Ты, конечно, великолепно поставила этого парня на место, мисс Ханисетт, – говорит Стэнли, глядя на нее с восхищением.

– Некоторым людям не мешает напомнить о правилах приличия, – отвечает Юдора.

Когда карусель начинает движение, звучит обнадеживающе веселая органная музыка. Сначала аттракцион вращается медленно, но затем набирает скорость.

– Уи-и! – кричит Роуз, когда они проносятся мимо ее отца и матери. – Мама, папа, смотрите! Мы летим!

Юдоре требуется пара секунд, чтобы привыкнуть к взлетам и падениям, но вскоре у нее внутри разливается чувство свободы, похожее на то, что она испытывает во время плавания. Она смотрит на Стэнли, который смеется над восторженными возгласами и криками Роуз, и задается вопросом, как они выглядят со стороны: два восьмидесятилетних старика и маленькая девочка на ярмарочной карусели, – должно быть, довольно забавно. Глядя по сторонам, Юдора понимает, что люди вокруг указывают на них пальцами и улыбаются. Она вдруг поднимает руку и царственно машет толпе. Улыбки сменяются аплодисментами, которые сопровождаются восторженными комментариями.

– Она прямо королева!

– Они такие молодцы – она и тот старик!

– Надеюсь, в их возрасте я буду такой же!

Юдора вдыхает прохладный соленый морской ветер, оживленная этим восхитительно шумным миром. Она ловит взгляд Роуз. Радостная улыбка маленькой девочки, как и ее настроение, заразительна.

– Ты права, Роуз, – кричит она ей, – это действительно весело!

Девочка восторженно поднимает большие пальцы.

Когда карусель останавливается, Юдора чувствует себя чуть ли не разочарованной. Стэнли соскальзывает со своей лошади и предлагает ей руку:

– Ваше величество?

– Каков наглец, – говорит Юдора, но все равно принимает ее.

– Разве это было не великолепно? – спрашивает Роуз, когда они снова возвращаются за ограждение.

– У меня немного кружится голова, но это было очень приятно, – признает Юдора.

– Восторг, да и только, – с ухмылкой подтверждает Стэнли.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези