Они находят Мэгги и Роба, отца Роуз, сидящими на расположенной в тени скамейке. Когда Роуз предложила им со Стэнли присоединиться к их семейной поездке на море, Юдора поначалу засомневалась. Однако она была связана данным Аде обещанием и к тому же, услышав, что они собираются в Бродстерс, почувствовала, как ее сердце забилось быстрее. Она хранила об этом месте самые теплые воспоминания, и ей очень захотелось перед смертью посетить его снова.
Мэгги предложила Юдоре место впереди, рядом с Робом, но, взглянув на эту глубоко беременную, усталую молодую женщину, она решила отказаться. К счастью, развитие современных технологий оказало ей услугу, придумав кондиционер, просторное пространство между сиденьями и наушники с шумоподавлением, что означало, что Роуз могла слушать свои любимые поп-песни, не беспокоя других пассажиров. Юдора решила закрыть глаза на то, что время от времени девочка начинала фальшиво подпевать, и даже смогла немного вздремнуть.
Возможность провести целый день в компании Роуз и ее родителей заинтриговала Юдору. Она не бралась утверждать, что понимает все причуды современных семейных отношений, но заметила, что мир сильно изменился. В браке Роба с Мэгги царствовал чуждый Юдоре эгалитаризм, которым она втайне восхищалась. Однако легкость в общении Роба с его дочерью была ей знакома и вселяла в нее радость. Это навело ее на мысль о том, что связь между отцами и детьми существует вне времени, и неожиданно позволило Юдоре почувствовать себя в безопасности.
– Ну что, кто хочет мороженое? – спрашивает Роб.
– Я, я, я! – кричит Роуз, подпрыгивая перед отцом с поднятой рукой.
Роб с невозмутимым выражением лица смотрит поверх головы дочери на Юдору и Стэнли:
– Как, никто? Юдора? Стэнли? А вы не соблазнитесь мороженым? А то я пока что не вижу совершенно никаких желающих.
– Па-а-ап, перестань! – кричит Роуз.
– Ты такой вредина, Роберт, – говорит Мэгги.
– О-о-о, «Роберт», – говорит он. – Она назвала меня Робертом, – кажется, у меня явные проблемы. Если бы только я мог как-то загладить свою вину…
– Вы можете купить всем мороженое, – говорит Юдора, сама удивляясь тому, что втянулась в их шутливую игру.
– Какая отличная идея, – говорит Роб. – Спасибо, Юдора. Тогда пойдемте. Мороженое для всех, кроме Роуз, которая, вероятно, предпочтет морковку или что-то вроде того.
Роуз отвечает на этот выпад прыжком ему на спину. Роб подтягивает ее повыше и скачет вместе с ней к киоску с мороженым.
– Вам очень повезло, – говорит Юдора Мэгги, пока они медленно идут за ними. Потом переводит взгляд на Стэнли. – И тебе тоже. У вас прекрасные семьи.
– Мы будем рады видеть вас у себя в любое удобное вам время, – говорит Мэгги.
– Спасибо, – все, что Юдора может придумать в ответ.
Мэгги украдкой смотрит на нее:
– У вас есть какие-нибудь кровные родственники, Юдора?
Обычно Юдора пресекает подобные допросы, но в Мэгги есть что-то такое, что побуждает ее обнажать печальную правду.
– Нет. Мой отец погиб на войне, а мать умерла несколько лет назад.
– А братья или сестры? – спрашивает Мэгги, поглаживая свой живот.
Юдора колеблется, прежде чем ответить:
– У меня
Мэгги замечает, как она выделяет слово «была».
– Мне жаль.
Они подходят к киоску как раз в тот момент, когда Роуз получает свое мороженое.
– Вот это да! – восклицает ее мать. – Выглядит невероятно.
Роуз с победоносной улыбкой облизывает лакомство, измазываясь в сладком сиропе.
– Это ванильно-шоколадное мороженое с карамелью, орехами, сиропом и посыпкой.
– А что я могу предложить вам, Юдора? – спрашивает Роб.
– Что ж, Роуз не подвела меня в вопросе моды, поэтому я доверюсь и ее вкусу в мороженом, – говорит Юдора.
– Тогда еще одно ванильно-шоколадное мороженое с карамелью, орехами, сиропом и посыпкой, папочка, – выговаривает девочка, гордо выпячивая грудь.
– Спасибо, – говорит Юдора.
Роб усмехается:
– Сию минуту.
Получив мороженое, они идут к скамейкам, с которых открывается вид на море. Роуз втискивается между Мэгги и Стэнли, а Юдора садится на другую скамейку рядом с Робом. Она смотрит на безоблачное голубое небо, на бледный пляж, где дети, визжа от восторга, строят замки из песка, прыгают в воду и снова вылезают на берег. Юдора помнит этот пляж и тот священный день, когда она еще осмеливалась мечтать. Другая жизнь. Другой мир. Она прогоняет воспоминания.
– У вашей дочери исключительный вкус на мороженое, – говорит она Робу. – Ну, как вам лондонская жизнь? Должно быть, очень отличается от Корнуолла.
– И не говорите, – он глубоко вздыхает. – Приятно выбраться сюда на денек. Мы скучаем по морю, да и не могу сказать, что мне очень нравится ездить на работу в Лондон, особенно в такую жару. – Он переводит взгляд на Юдору. – А вы всегда жили на Сидней-авеню?
Она кивает:
– Кроме военного времени: меня тогда эвакуировали.
– Должно быть, вы много кого повидали.
– Это еще мягко сказано. Вы, наверное, уже десятая или одиннадцатая семья, которая переезжает в этот дом.
– Но мы ведь все равно лучше всех, правда? – говорит Роб, и его глаза весело блестят.
Юдоре трудно устоять перед его легким юмором:
– Я еще не решила.