Послдовала кратковременная пауза за этими утшительными замчаніями. Наконецъ, м-ръ Бенъ Алленъ поднялся съ своего мста и торжественно объявилъ, что онъ никогда больше не увидитъ лица своей сестры, и вслдъ затмъ м-ръ Бобъ Сойеръ, наперекоръ лестному увренію Самуэля, произнесъ страшную клятву мщенія противъ соперника, перебившаго ему дорогу.
Но когда это дло приняло такимъ образомъ характеръ грозный и жестокій, м-ръ Пикквикъ нашелъ внезапно сильную союзницу въ старой леди, которая, казалось, была сильно поражена и растрогана доказательствами ученаго мужа, представленными въ защиту молодой четы. Твердою стопой старушка подошла къ м-ру Бенжамену Аллену и краснорчиво изложила передъ нимъ нкоторыя соображенія и размышленія примирительнаго свойства. Оказалось, по ея словамъ, что человкъ иной разъ самъ не знаетъ, гд упадетъ, гд встанетъ, гд найдетъ, гд потеряетъ, и что, стало быть, чмъ меньше толковать объ этомъ, тмъ лучше. Къ тому же, что сдлано, того не передлаешь, и что прошло, того ужъ не воротитъ никакая человческая сила. Притомъ, надо сказать правду, бда еще далеко не такъ велика, какъ можно было ожидать, и, слдовательно, въ строгомъ смысл, нтъ здсь никакихъ основательныхъ поводовъ тужить и горевать, кручиниться, бситься или выходить изъ себя. На все это м-ръ Бенжаменъ Алленъ отвчалъ, что, не думая нисколько обижать своей тетушки, или оскорблять кого бы то ни было, онъ однакожъ позволяетъ себ здсь, какъ и въ другихъ случаяхъ, имть собственныя свои мннія и расзчеты. Основываясь, въ настоящемъ случа, на этихъ разсчетахъ, онъ положительно убжденъ, что будетъ имть удовольствіе ненавидть свою сестру вплоть до гробовой доски.
Наконецъ, когда эта свирпая ршимость повторена была около полсотни разъ, старая леди внезапно вскочила съ мста и, величественно вздергивая свой почтенный носъ, пожелала освдомиться и узнать, по какому это поводу, и за что про что потерялъ къ ней всякое уваженіе ея собственный племянникъ, котораго она отлично помнила еще до его рожденія, лтъ двадцать пять назадъ, котораго потомъ, еще глупымъ ребенкомъ, держала на колняхъ, няньчила на рукахъ, кормила араурутомъ, и проч., и проч.?
Между тмъ какъ старушка, въ силыныхъ и рзкихъ выраженіяхъ, распекала м-ра Бена Аллена за его непослушаніе и буйный характеръ, Бобъ Сойеръ и м-ръ Пикквикъ держали уединенную бесду въ другой комнат, гд, какъ можно было замтить, молодой человкъ нсколько разъ прикладывалъ свои уста къ черной бутылк, производившей, повидимому, весьма живительное вліяніе на вс черты его лица. Скоро онъ ршительно повеселлъ и, наконецъ, схвативъ бутылку, выбжалъ въ переднюю комнату и объявилъ торжественнымъ голосомъ, что намренъ предложить тостъ за счастье и здоровье м-ра и м-съ Винкель, которыхъ онъ отъ всего сердца и безъ малйшей зависти на душ поздравляетъ съ благополучнымъ бракомъ. Услышавъ это, м-ръ Бенъ Алленъ быстро вскочилъ съ мста и, завладвъ бутылкой, налилъ огромный стаканъ ликера, отъ котораго черезъ нсколько минутъ лицо его почернло почти такъ же, какъ бутылка. Немедленно черная бутылка обошла всю компанію, и вс, не исключая старой леди, пили здоровье новобрачныхъ съ такимъ радушіемъ, что даже самаго металлообразнаго Мартына угораздило придать своей физіономіи плнительно веселый и улыбающійся видъ.
— И вотъ теперь y насъ пойдетъ потха, — сказалъ Бобъ Сойеръ, потирая руками. — Прокутимъ всю ночь, господа.
— Очень жаль, что я долженъ воротиться въ свою гостиницу, — сказалъ м-ръ Пикквикъ. Въ послднее время я отвыкъ долго сидть по ночамъ, и къ тому же, дорога чрезвычайно утомила меня.
— Останьтесь, по крайней мр, выпить съ нами чаю, м-ръ Пикквикъ, — сказала старуха ласковымъ тономъ.
— Нтъ, покорно васъ благодарю, — отвчалъ этотъ джентльменъ.
Мы должны признаться, что ласковость и вниманіе старой леди были главнйшими побужденіями, заставившими м-ра Пикквика преждевременно собраться домой. Онъ думалъ ежеминутно о м-съ Бардль, и каждый взглядъ старушки, привтливый и ласковый, бросалъ его въ холодный потъ.
Узнавъ о намреніи м-ра Пикквика отправиться на другой день въ Бирмингемъ, къ отцу м-ра Винкеля, м-ръ Бенжаменъ Алленъ вызвался сопровождать его въ этотъ городъ, и они условились, что почтовый экипажъ будетъ ожидать ихъ въ девять часовъ утра. Устроивъ этотъ пунктъ, м-ръ Пикквикъ взялъ шляпу и, сопровождаемый своимъ врнымъ слугою, отправился въ гостиницу "Зеленаго куста", гд, посл сытнаго ужина, погрузился въ сладкій сонъ, отдавъ напередъ необходимыя приказанія Самуэлю относительно будущей поздки.
Глава XLIX. Путешествіе мистера Пикквика въ Бирмингемъ
На другой день поутру, въ три четверти девятаго, почтовыя лошади остановились y гостиницы "Зеленаго куста." Когда м-ръ Пикквикъ слъ въ карету и Самуэль помстился на запяткахъ, ямщику приказано было остановиться на минуту передъ врачебнымъ заведеніемъ м-ра Боба Сойера, съ тмъ, чтобы взять оттуда новаго пассажира, м-ра Бенжамена Аллена.