Читаем Замогильные записки Пикквикского клуба полностью

— Но вдь, если разсказывать все по порядку, исторія выйдетъ очень длинная. Я сокращу. Посл приличнаго вступленія, сопровождавшагося разными ужимками, Белла сказала наотрзъ, что Эмилія очень несчастлива, потому, видите ли, что она и любезный вашъ пріятель, Снодграсъ, были въ постоянныхъ сношеніяхъ и вели между собою переписку съ прошлыхъ святокъ. На этомъ основаніи, слдуя, какъ водится, влеченію своего сердца, она твердо ршилась убжать съ нимъ, подражая похвальному примру своей старинной пріятельницы и пансіонской подруги; но, принимая въ соображеніе, что я былъ всегда добрымъ и снисходительнымъ отцомъ, он об, съ сестрой, ршились напередъ, такъ, для проформы, спросить моего мннія объ этомъ предмет. Теперь, м-ръ Пикквикъ, если вы углубитесь въ сущность этого дла и разсмотрите его съ надлежащей точки зрнія, — вы меня очень обяжете, сэръ.

Но м-ръ Пикквикъ потерялъ, повидимому, всякую возможность углубляться въ какой бы то ни было предметъ. Онъ широко открылъ глаза и сидлъ, какъ пораженный громомъ.

— Снодграсъ! — Еще съ прошлыхъ святокъ! Таковы были первые звуки, сорвавшіеся съ языка этого озадаченнаго джентльмена.

— Съ прошлыхъ святокъ, да, — отвчалъ Уардль, — это ясно какъ день, и очки наши, вроятно, слишкомъ потускнли, если мы не замтили этого прежде.

— Не понимаю, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, — совершенно не могу понять.

— Что-жъ тутъ удивительнаго? Все это вещи очень простыя, житейскія, — возразилъ пожилой джентльменъ. — Если бы, дружище, былъ ты помоложе, пріятель твой, вроятно, давно бы посвятилъ тебя въ тайну. Я тоже вдь ничего не зналъ про вс эти шашни, и потому, мсяцевъ за пять передъ этимъ, я намекнулъ Эмиліи, чтобы она обходилась поблагосклонне съ однимъ молодымъ человкомъ, который думалъ искать ея руки. Нтъ никакого сомннія, что она представила это дло своему возлюбленному въ самыхъ яркихъ краскахъ, и они, вроятно, пришли къ заключенію, что имъ, какъ несчастнымъ любовникамъ, остается одно изъ двухъ: или обвнчаться потихоньку, или умереть отъ угара. Теперь спрашивается: что тутъ длать?

— Ты что сдлалъ? — спросилъ м-ръ Пикквикъ.

— Я?

— Ну, да. Я хочу спросить: что ты началъ длать, какъ скоро замужняя дочь разсказала теб эту исторію?

— Разумется, я вспылилъ.

— Это очень естественно, — сказалъ Перкеръ, показывавшій очевидные признаки нетерпнія впродолженіе этого разговора; — какъ же вы вспылили, почтеннйшій?

— Я пришелъ, можно сказать, въ бшенство и напугалъ свою мать до такой степени, что она упала въ обморокъ.

— A потомъ что? — спросилъ Перкеръ.

— Потомъ я бсновался цлый день, пыхтлъ, кряхтлъ и шумлъ безъ всякой пощады, — отвчалъ пожилой джентльменъ. — Наконецъ, все это надоло мн, какъ нельзя больше, и я началъ досадовать на себя, что переполошилъ весь домъ. Что тутъ было длать? я взялъ лошадей въ Моггльтон и прискакалъ сюда подъ тмъ предлогомъ, что Эмиліи не мшаетъ повидаться съ Арабеллой.

— Миссъ Уардль, стало быть, здсь? — сказалъ м-ръ Пикквикъ.

— Разумется, здсь: гд-жъ ей быть? она находится теперь въ гостиниц Осборна y театра Адельфи, если только этотъ твой предпріимчивый пріятель не усплъ ее похитить ныншнимъ утромъ.

— Стало быть, вы помирились? — спросилъ Перкеръ.

— Ничуть не бывало. Она плакала и горевала все это время, за исключеніемъ разв вчерашняго вечера, когда она принялась, съ большою торжественностью, за письмо. Я притворился, будто не замчаю этого.

— Вамъ, кажется, нуженъ мой совтъ? — сказалъ Перкеръ, перенося свой взглядъ отъ задумчиваго лица м-ра Пикквика на сердитую физіономію Уардля.

— Конечно, нуженъ, — сказалъ Уардль, взглянувъ на м-ра Пикквика.

— Разумется, нуженъ, — подтвердилъ м-ръ Пикквикъ, взглянувъ на Уардля.

— Въ такомъ случа, вотъ вамъ мой совтъ, — сказалъ Перкеръ, вставая съ мста и отодвигая свой стулъ, — убирайтесь вы отъ меня, куда хотите, потому что вы оба мн ужасно надоли. Погуляйте гд-нибудь и переговорите между собою. Если ничего не ршите, приходите опять ко мн: тогда я скажу, что вамъ длать.

— Это очень удовлетворительно, — сказалъ Уардль, самъ не зная, смяться ему или сердиться.

— Полноте, почтеннйшій, — отвчалъ Перкеръ, — я знаю васъ обоихъ въ тысячу разъ лучше, чмъ вы сами себя знаете. Вы уже поршили это дло во всхъ отношеніяхъ и оттнкахъ.

Выразившись такимъ образомъ, адвокатъ тихонько толкнулъ въ грудь сперва м-ра Пикквика, a потомъ Уардля, посл чего вс трое засмялись, особенно м-ръ Перкеръ, который безъ церемоніи началъ провожать своихъ друзей.

— Вы обдаете съ нами сегодня? — сказалъ Уардль, когда тотъ отворялъ двери.

— Не могу общать, почтеннйшій, не могу, — отвчалъ Перкеръ. — Вечеромъ, однакожъ, я во всякомъ случа зайду къ вамъ.

— Я буду ждать васъ въ пять часовъ, — сказалъ Уардль. — Ну, Джой.

Когда Джой открылъ наконецъ глаза посл своей обычной дремоты, пріятели сли въ коляску м-ра Уардля, гд на запяткахъ, собственно изъ видовъ человколюбія, устроена была особенная сидлка для жирнаго дтины, который могъ тутъ спать и храпть, не подвергаясь опасности сломить шею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Маринина , Геннадий Борисович Марченко , Александра Борисовна Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза