— Никогда я не перестану сожалть о томъ, что послдніе два года моей жизни были посвящены изученію разнообразныхъ сторонъ въ характер человческой натуры. Пусть изслдованія мои мелки, наблюденія ничтожны, умозаключенія неврны — все же истинная философія суметъ переварить ихъ въ горнил строгой мысли и воспользоваться ими для своихъ цлей. Предшествующій періодъ моей жизни былъ, какъ вы знаете, посвященъ занятіямъ служебнымъ и пріобртенію богатства: тогда-то я научился цнить людей и понялъ всю необходимость умственнаго просвтленія. Если я сдлалъ мало добра, смю надяться по крайней мр, что еще меньше сдлано мною зла. Во всякомъ случа, послднія мои приключенія будутъ служить для меня источникомъ пріятнйшихъ воспоминаній подъ исходъ жизни, на закат моихъ старческихъ дней. Я кончилъ, милостивыя государыни и государи. Да благословитъ васъ Богъ.
Съ этими словами м-ръ Пикквикъ дрожащею рукою налилъ стаканъ вина и выпилъ все до дна. Друзья единодушно поднялись съ своихъ мстъ и привтствовали его отъ всего сердца. Глаза великаго человка наполнились слезами.
Требовалось весьма немного приготовленій къ женитьб м-ра Снодграса. Не было y него ни отца, ни матери, и м-ръ Пикквикъ, какъ единственный опекунъ его и воспитатель, былъ знакомъ въ совершенств съ его имуществомъ и перспективой жизни. Преисполненный необыкновенной веселости и живости во всхъ движеніяхъ, м-ръ Пикквикъ представилъ обо всемъ подробный отчетъ старику Уардлю, и когда, вслдъ затмъ, приведено было въ извстность приданое миссъ Эмиліи, оба джентльмена безъ дальнйшихъ хлопотъ ршили единогласно отпраздновать свадьбу на четвертый день посл этого. При такой быстрот приготовленій три модистки и одинъ портной чуть не сошли съ ума.
Приказавъ заложить почтовыхъ лошадей въ свою коляску, старикъ Уардль поскакалъ на Дингли-Делль, чтобы привезти въ столицу свою мать. Внезапная всть о замужеств внучки громомъ поразила слабую старушку, и она немедленно упала въ обморокъ; но тутъ же оправилась и приказала уложить, какъ слдуетъ, свое парадное парчевое платье, въ которомъ ей надлежало присутствовать при бракосочетаніи юной четы. Затмъ она принялась разсказывать весьма интересныя и въ высшей степени характеристическія подробности о свадьб старшей дочери покойной леди Толлинглауэръ и о томъ, какъ она танцовала матрадуру: разсказъ этотъ продолжался три часа слишкомъ, но, къ сожалнію, остался неоконченнымъ до сего дня.
Надлежало обо всхъ этихъ приготовленіяхъ извстить и м-съ Трундель. Эту обязанность принялъ на себя самъ м-ръ Трундель и выполнилъ ее самымъ деликатнымъ образомъ, такъ какъ юная супруга его находилась въ томъ самомъ интересномъ положеніи, въ какомъ обыкновенно бываетъ всякая благовоспитанная и правильно организованная леди черезъ нсколько мсяцевъ посл своего замужества. Всть эта, однакожъ, не произвела слишкомъ потрясающаго вліянія на нервы и чувства интересной леди. М-съ Трундель немедленно заказала въ Моггльтон новую шляпку, черное атласное платье и объявила наотрзъ, что она намрена присутствовать при бракосочетаніи своей сестры. По этому поводу м-ръ Трундель призвалъ доктора на семейный консиліумъ, и докторъ объявилъ, что м-съ Трундель сама должна знать лучше всхъ, какъ она чувствуетъ себя. Интересная леди отвчала, что она чувствуетъ себя превосходно, и ничто въ свт не измнитъ ея ршимости хать въ Лондонъ. Достойный докторъ, научившійся продолжительнымъ опытомъ взвшивать свои собственныя выгоды съ интересами своихъ паціентовъ, выразилъ положительное убжденіе, что м-съ Трундель, по его мннію, можетъ хать; иначе, оставаясь дома, она пропадетъ съ тоски, a это могло бы имть весьма неблагопріятныя послдствія для ея здоровья. И м-съ Трундель похала: докторъ, на всякій случай, снабдилъ ее полдюжиною пузырьковъ съ микстурой, которую она, для разсянія, должна была употреблять въ дорог.
Въ дополненіе къ этимъ пунктамъ, старикъ Уардль снабженъ былъ двумя маленькими письмами къ двумъ юнымъ леди, которыя должны были дйствовать при церемоніи въ качеств невстиныхъ подругъ. Получивъ эти записочки, об юныя леди прослезились и пришли въ отчаяніе по тому поводу, что y нихъ не было готовыхъ платьевъ на этотъ случай, a заказывать было некогда — обстоятельство, доставившее порцію сердечной услады обоимъ папенькамъ этихъ двухъ достойнйшихъ двицъ. Длать было нечего. Старыя платья были вынуты изъ гардероба, вычищены, выглажены, новыя шляпки явились очень кстати, и юныя двицы не ударили въ грязь лицомъ: при совершеніи бракосочетанія он плакали именно тамъ, гд нужно, трепетали, гд слдуетъ, вздыхали, гд подобаетъ, и вообще вели себя такимъ образомъ, что заслужили справедливое удивленіе всхъ зрителей.