– Попозже? Это еще что за разговоры! – сказал Кейси.
– Мне ужасно жаль, – сказал старик. – Пожалуйста, позвольте объяснить. Леди Килготтен сейчас спит, скоро за нами приедут гости, чтобы отвезти нас в Дублин на премьеру пьесы Синга…1
– Отменный писатель, – сказал Риордан.
– Смотрел его пьесу в прошлом году, – сказал Нолан, – и…
– Разговорчики! – сказал Кейси.
Все прикусили языки. Его светлость продолжал говорить хрупким голосом:
– В полночь мы собирались дать у нас званый ужин на десять персон… Нельзя ли… отложить поджог до завтрашнего вечера, чтобы мы могли подготовиться?
– Нет, – сказал Кейси.
– Отложим, – сказали остальные.
– Поджог – это одно, – сказал Тималти, – билеты – другое. Раз уж решили идти в театр, было бы обидно пропустить пьесу, и еду жалко – пропадет зазря, пусть уж лучше ее кто-нибудь съест. А приглашенные гости? Их же не предупредишь.
– Вот именно, – сказал его светлость.
– Да знаю я! – вскричал Кейси. Закрыв глаза, он провел ладонями по щекам, подбородку и губам, а потом сжал кулаки и разочарованно отвернулся. – Нельзя откладывать поджог, такие дела не переносят, как чаепития, черт возьми, а берут и делают!
– Делают, если не забывают принести спички, – пробормотал Риордан.
Кейси подскочил, – казалось, он сейчас ударит Риордана, но под напором неопровержимых фактов немного поостыл.
– Не говоря уже о том, – добавил Нолан, – что хозяйка дома – замечательная леди и ей нужен последний вечер развлечений и отдыха.
– Вы очень любезны, – сказал лорд Килготтен и наполнил его стаканчик.
– Давайте проголосуем, – сказал Нолан.
– Черт! – Кейси мрачно озирался по сторонам. – Я как посмотрю, голоса уже подсчитаны. Ну завтра так завтра, черт вас подери.
– Да благословит вас Господь, – сказал старый лорд Килготтен. – На кухне будут оставлены холодные закуски, вы можете зайти сначала туда, вы наверняка проголодаетесь, поджог – тяжелый труд. Скажем, к восьми часам завтра вечером вас устроит? К тому времени я поселю леди Килготтен в отеле в Дублине. Я не хочу, чтобы она раньше времени узнала, что ее дом перестал существовать.
– Боже, вы истинный христианин, – пробормотал Риордан.
– Ладно, не будем об этом, – сказал старик. – Это уже прошлое, а я никогда не задумываюсь о прошлом. Джентльмены…
Он встал. И, как незрячий святой пастырь, вышел в коридор вместе со стадом, которое побрело за ним, слегка подталкивая друг друга.
Пройдя до середины коридора, почти у двери, лорд Килготтен увидел что-то своим помутившимся боковым зрением и остановился. Повернул назад и в задумчивости остановился перед большим портретом итальянского дворянина.
И чем пристальнее он вглядывался в него, тем сильнее тик заставлял дрожать его веки, губы шевелились.
Наконец Нолан спросил:
– Ваша светлость, в чем дело?
– Я вот думаю, – наконец сказал лорд, – ведь вы любите Ирландию, правда?
– Бог ты мой, конечно! – сказали все. – К чему спрашивать?
– Как и я, – мягко сказал старик. – А любите ли вы все то, что есть в Ирландии, на ее земле, – ее наследие?
– Это тоже, – сказали все, – несомненно!
– Меня волнуют такие вещи, – сказал его светлость. – Это портрет кисти Ван Дейка. Старинный, очень изысканный, очень важный и очень дорогой. Это, джентльмены, национальное художественное сокровище.
– А-а, вот оно что! – сказали все нестройным хором и столпились вокруг посмотреть.
– Боже, – сказал Тималти, – какая работа!
– Как живой, – добавил Нолан.
– Обратите внимание, – сказал Риордан, – его глаза поворачиваются вслед за тобой, откуда бы ты ни смотрел.
– Жуть, – сказали все.
И собрались уже двинуться дальше, но его светлость сказал:
– Вы отдаете себе отчет в том, что это сокровище в действительности принадлежит не мне одному, не вам, а всему народу, как драгоценнее достояние, и завтра вечером оно сгинет навечно?
Все разинули рты. Как же они не догадались!
– Спаси нас Господь, – сказал Тималти. – Как можно!
– Сначала мы вынесем ее из дома, – сказал Риордан.
– Постойте! – закричал Кейси.
– Благодарю вас, – сказал его светлость, – но куда вы ее денете? Под открытым небом ветер изорвет картину в клочья, дождь вымочит, град исхлещет. Нет, нет, может быть, лучше ее сжечь побыстрее…
– Ни в коем случае! – воскликнул Тималти. – Я сам отнесу ее домой.
– А когда великое противостояние закончится, – сказал его светлость, – вы передадите этот бесценный дар Искусства и Красоты, пришедший к нам из прошлого, новому правительству?
– Э-э… все картины до единой, – сказал Тималти.
Но Кейси, не сводивший глаз с исполинского холста, поинтересовался:
– А сколько весит эта махина?
– Полагаю, – слабым голосом ответил старик, – от семидесяти до ста фунтов.
– Ну и как, черт возьми, мы дотащим ее к Тималти? – полюбопытствовал Кейси.
– Мы с Брэннэхемом отнесем это сокровище, – ответил Тималти, – а если потребуется, ты нам поможешь, Нолан.
– Благодарные потомки вас не забудут, – заверил его светлость.
Они двинулись дальше по коридору, и тут его светлость остановился перед двумя картинами.
– Здесь изображения двух обнаженных женщин…
– Да
– …работы Ренуара, – закончил старик.