Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"And she brought you up to have very melodramatic ideas of revenge?"- Воспитывая вас, она била на чувства, пыталась сделать из вас мстителей?
"Yes," said Jennifer. "She kept making us swear on the Bible that we'd never forget and that we'd kill him one day.- Да, - сказала Дженнифер. - Она заставляла нас клясться на Библии, что мы никогда об этом не забудем и в один прекрасный день его убьем.
Of course, once I'd gone into hospital and started my training, I began to realise that her mental balance wasn't what it should be."Но как только я поступила в больницу и начала проходить практику, сразу поняла, что у нее не все в порядке с психикой.
"You yourself must have felt revengeful though, Mrs Fortescue?"- А вас саму, миссис Фортескью, не мучила жажда отмщения?
"Well, of course I did.- Было такое.
Rex Fortescue practically murdered my father!Ведь если разобраться, Рекс Фортескью убил моего отца!
I don't mean he actually shot him, or knifed him or anything like that.Нет, он его, конечно, не застрелил, не зарезал.
But I'm quite certain that he did leave Father to die.Но я уверена: он оставил отца умирать.
That's the same thing, isn't it?"А разве это не одно и то же?
"It's the same thing morally - yes."- С моральной точки зрения - да.
"So I did want to pay him back," said Jennifer. "When a friend of mine came to nurse his son I got her to leave and to propose my replacing her.- Мне правда хотелось с ним поквитаться, -призналась Дженнифер. - И когда моя подруга стала выхаживать его сына, я упросила ее уехать и предложить вместо себя меня.
I don't know exactly what I meant to do... I didn't, really I didn't, Inspector, I never meant to kill Mr Fortescue.Конкретных планов у меня не было... Клянусь, инспектор, убивать Рекса Фортескью я не собиралась никогда.
I had some idea, I think, of nursing his son so badly that the son would die.Может, подспудно думалось - залечу его сына до смерти.
But of course if you are a nurse by profession you can't do that sort of thing.Но профессиональная сиделка на такое просто не способна.
Actually I had quite a job pulling Val through.Между прочим, вытащить Валя оказалось делом совсем не легким.
And then he got fond of me and asked me to marry him and I thought, 'Well, really that's a far more sensible revenge than anything else.'Он привязался ко мне и сделал предложение... И тогда я подумала: что ж, это будет куда более здравая месть.
I mean, to marry Mr Fortescue's eldest son and get the money he swindled Father out of back that way.Жениться на старшем сыне мистера Фортескью и заполучить назад деньги, которые он бесчестным путем выудил у моего отца.
I think it was a far more sensible way."Я решила, так будет куда более здраво.
"Yes, indeed," said Inspector Neele, "far more sensible."- Согласен, - признал инспектор Нил, - более здраво.
He added, "It was you, I suppose, who put the blackbirds on the desk and in the pie?"А скажите, - добавил он, - дрозды на столе и в пироге - ваших рук дело?
Mrs Percival flushed.Миссис Персиваль вспыхнула.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги