Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

Inspector Neele said slowly:Инспектор Нил медленно произнес:
"It's actually possible - yes.- По сути это возможно - да, возможно.
But I cannot see - really, Miss Marple, I cannot see -what he stood to gain by it.Но я не вижу - действительно не вижу, мисс Марпл, - что он рассчитывал в итоге приобрести.
Granted that unless old Fortescue died the business would soon be on the rocks, is Lance's share big enough to cause him to plan three murders?Ведь мы знаем, что, не умри старый Фортескью, фирма вскоре бы обанкротилась. Неужели доля Ланса так велика, что ради нее можно пойти на тройное убийство?
I don't think so.Не думаю.
I really don't think so."Я действительно так не думаю.
"That is a little difficult," admitted Miss Marple. "Yes, I agree with you.- Да, тут не все просто, - признала мисс Марпл. -Согласна.
That does present difficulties.Это задачка.
I suppose..." She hesitated, looking at the Inspector. "I suppose - I am so very ignorant in financial matters - but I suppose it is really true that the Blackbird Mine is worthless?"А скажите... - Она с сомнением взглянула на инспектора. - Скажите... я в финансовых делах мало смыслю... но настолько ли является правдой, что шахта "Дрозды" - выброшенные деньги?
Neele reflected.Нил задумался.
Various scraps fitted together in his mind.Обрывки разговоров, впечатлений, событий начали всплывать в его памяти, складываясь в общую картину.
Lance's willingness to take the various speculative or worthless shares off Percival's hands.Ланс охотно соглашается забрать у Персиваля малоперспективные, а то и просто бросовые владения.
His parting words today in London that Percival had better get rid of the Blackbird and its hoodoo.Сегодня в Лондоне он сказал, что Персиваль может избавиться даже от шахты "Дрозды" и связанного с ней наваждения.
A gold mine.Эта шахта - золотые прииски.
A worthless gold mine.Золотые прииски, но бесперспективные.
But perhaps the mine had not been worthless.Но так ли это?
And yet, somehow, that seemed unlikely.С неохотой Нил признался себе - скорее всего, да.
Old Rex Fortescue was hardly likely to have made a mistake on that point, although of course there might have been soundings recently.Старый Рекс Фортескью едва ли ошибся бы в таком деле. А вдруг недавно проводились новые изыскания?
Where was the mine?Где она, эта шахта?
West Africa , Lance had said.Ланс сказал, что в Западной Африке.
Yes but somebody else - was it Miss Ramsbottom -had said it was in East Africa .Да, но кто-то другой - не мисс ли Рэмсботтом? -говорил, что шахта находится в Восточной Африке.
Had Lance been deliberately misleading when he said West instead of East?Ланс намеренно поменял восток на запад, чтобы ввести его, инспектора, в заблуждение?
Miss Ramsbottom was old and forgetful, and yet she might have been right and not Lance.Мисс Рэмсботтом стара и забывчива, и все же не исключено, что права именно она, а не Ланс.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги