— Видишь ли, — произнес он, — у лидеров новых технологичных стран есть свое простое представление о том, как работать при наличии влиятельных противников выбранного вектора прогресса. Знаешь, что случилось с такими противниками в Верхней Ливии?
— Догадываюсь, — буркнула бельгийка.
— Юлиан, так это и есть шанс для Европы, по-твоему? — спросила Аслауг.
— Да, а разве есть шанс лучше? — невозмутимо откликнулся консультант по ЯД.
*42. Жутковато-волшебные окрестности черного города.
«Solarship Wolverine», пройдя маршрут на крейсерской высоте 12 тысяч футов, теперь плавно снижался. Прямо по курсу внизу был виден черный город Шакете похожий на ранние античные полисы, строившиеся обычно на холме, кольцевыми ярусами вокруг акрополя. Его стены и здания были сложены, кажется, из базальтовых блоков, а тонкие башни с причудливыми широкими площадками на верхушках — из других материалов зловеще-кровавой расцветки: от розового до темно-красного. Перед западной стеной, напротив циклопических ворот раскинулся оазис с небольшим озером. Прямо из ворот вытекал полноводный ручей, впадавший в озеро. На фоне желто-серой пустыни, такая картина выглядела, как мираж, оптическое отражение фрагмента иного ландшафта… … — Странная штука, — произнесла Ликэ Рэм, — базальтовые руины похожи на ансамбли мегалитов Англии и приатлантической Франции. Но башни явно из другой эпохи. Мне вообще непонятно, как они сохранились. И странно, что строители древнего города не обнесли оазис стеной. Вода в пустыне слишком ценна, чтобы оставлять вот так.
— Тут многое не то, чем кажется, — загадочно ответила Аслауг.
— Гм! — буркнула бельгийка, и стала внимательно вглядываться в архитектуру Шакете, детали которой становились более ясными по мере того, как дирижабль снижался.
Шакете вообще был не городом, а массивом черных скал, которые по некому капризу природы выглядели с высоты, как ансамбль античных зданий. Но самыми странными объектами были те, что казались тонкими башнями кровавых цветов.
— О, черт! — изумилась Ликэ, — Это ведь деревья! Я бы сказала: эвкалипты, но расцветка совершенно не соответствует. И форма крон ближе к пальме.
— Говорят, — произнес Юлиан, — мэллорны генетически ближе к гигантскому тростнику.
— Мэллорны? — переспросила Ликэ, — Эльфийские деревья из эпоса Толкиена?
— Да, тут их так назвали. А сейчас смотри направо, увидишь Мигдал-Бавел.
— Э-э… — она посмотрела вниз, — …Ого! Похоже на пивной уикэнд в Брюсселе, только с креативным дополнением в виде верблюдов. А что значит Мигдал-Бавел?
— Вроде, так называется вавилонское столпотворение в библейском мифе. В общем, это кампус хиппи и торжище для ближайших племен туземцев-кушитов вокруг оазиса.
— Откуда тут хиппи? — снова изумилась бельгийка.
— Приземлимся и спросим у них! — весело отреагировала Аслауг.
Приземление «Solarship Wolverine» на размеченную грузовую парковочную площадку примерно в сотне метров от зеленого края оазиса, прошло так же незаметно, как утром взлет с акватории технопарка Боом-Харбор. Мягкое касание грунта и стоп двигателей.
— Welcome to The Hell, dear friends! — так Лилу обрадовала пассажиров.
— Гм… — отозвалась Ликэ, задумавшись, действительно ли эта местность похожа на ад.
— В шатре с рисунком белой лошади спросите Якуб-ат-Дейра, — посоветовал Шого.
— Хотя, — заметила Лилу, — лучше сначала нырните в озеро. Пляж около того, что может показаться кладбищем машин. На самом деле там почти все машины работающие.
— А вы, ребята, что, сразу улетаете? — спросила Аслауг.
— Точно! — Лилу кивнула, — Надо к полудню долететь до Сан-Томе и Принсипи. На базе аргонавтов ждут груз, который мы возьмем тут.
— Ого! — Юлиан присвистнул, — Это почти через всю Африку по диагонали.
— 3300 километров на зюйд-вест, — уточнил Шого.
— Ясно! — Ликэ легонько похлопала остальных двух пассажиров по плечам, — давайте не задерживать рейс. Пожелаем удачи экипажу, и пойдем исследовать местность.
— Хорошего дня, мы рады будем еще встретиться, — почти хором отозвались пилоты.
Подхватив свои небольшие рюкзаки, трое исследователей спустились на грунт и резво зашагали к оазису, навстречу приключениям. А первое приключение уже само шло им навстречу. Молодая женщина, вероятно кушитка из кочевого племени, одетая, как тут принято, во что-то наподобие большой пестрой шали или плаща. Она выглядела очень грустной, и несла на руках сверток из серой ткани. При внимательном рассмотрении, оказалось, что это полугодовалый младенец, и с ним не все хорошо. Точнее, с ним все предельно плохо. Личико такое же серое, как ткань свертка, и губы будто бескровные. Какая-то местная болезнь, похоже, крайне тяжелая….