Читаем Жаркие оковы полностью

— Потому что я поклялся не нападать на вас. В том числе и на Ингварра. А еще потому, что другие викинги не станут безучастно наблюдать за этим, а попросту убьют меня. Все, кроме, разве что, Сверри и Халльвардра. Но и эти двое вряд ли станут сражаться на моей стороне против своих боевых товарищей… — Проклятье, зачем он начал этот разговор, вместо того чтобы отделаться от мальчишки? — Поэтому я здесь. Чтобы помочь Руне. И чтобы защитить леди Ательну. Ты ведь догадываешься, что сделает с ней Ингварр, если Руна погибнет в этой крепости?

— И что ты собираешься делать внутри?

Роуэн серьезно взглянул на мальчика.

— Я хочу быть рядом с Руной и защитить ее, когда этой ночью проклятый глупец Ингварр станет атаковать крепость.

— Я притворюсь твоим оруженосцем. Тогда тебе будет легче пробраться внутрь.

Ариен закашлялся, но даже в этот момент было видно, что он в восторге от внезапно возникшей у него идеи.

— Возможно, ты и прав, — согласился Роуэн. — Но ты же понимаешь, что мой оруженосец не может быть викингом? Если ты хоть раз

произнесешь имя Одина, Тора или еще какого-нибудь языческого бога, мы будем разоблачены.

— Этого не случится. Но что я должен произносить вместо этого?

— Например… «святой Кутберт». — Еще не договорив имя английского святого, Роуэн покачал головой. Ему вспомнился драгоценный ларец с мощами в хижине Стигра. — Нет, лучше говори «святой Блейн». Он, правда, был ирландцем, но мне на ум сейчас не приходит ни один шотландский святой. Блейн подойдет.

— Святой Блейн. — Ариен сосредоточенно наморщил лоб и усердно закивал.

— А теперь помалкивай! — пробормотал Роуэн, поскольку они были всего в паре шагов от ворот.

— Кто идет? — прокричал один из стражей наверху.

— Меня зовут Роуэн Даремский, и я прошу предоставить мне ночлег!

В воротах отворилась небольшая дверца. Из нее выглянуло простоватое, грубоватое лицо.

— По ночам ворота не открывают. Вам придется отправиться в ближайшую деревню.

Роуэн развел руками.

— Я рыцарь и прибыл из Святой земли. Там мне пришлось перенести немало страданий. Ради Христа, откройте ворота.

— Знаете, вы выбрали не самое подходящее время для визита, у нас здесь кое-какие проблемы…

Роуэн закатил рукав туники и обнажил тамплиерский крест.

— Говорю вам, я рыцарь, вернувшийся из Палестины. Рыцарь-тамплиер.

Стражник побледнел, увидев красную татуировку.

— Господь всемогущий! Простите, господин! Коннор! — проревел он, обращаясь к своему напарнику и захлопывая дверцу. — Помоги мне открыть ворота рыцарю-тамплиеру!

Роуэн услышал торопливые шаги, затем створки ворот медленно, с тихим скрежетом распахнулись. Четверо вооруженных до зубов слуг вышли и выстроились цепью. Впереди стоял говоривший с Роуэном мужчина с грубыми чертами лица.

— Что это за мальчик? — спросил он.

Похоже, он был здесь главным.

— Ради святого Блейна! Я его оруженосец! — воскликнул Ариен.

— Этот? — Роуэн слегка повернулся в седле. — Какой-то мальчишка, который следует за мной по пятам, чтобы попасть в крепость.

— Но ради… ради всего святого… — пролепетал Ариен.

— Кем бы он ни был, это точно не мой оруженосец. Убирайся, мальчишка! — С этими словами тамплиер снова отвернулся.

— Проваливай! — Страж замахал рукой в перчатке перед лицом Ариена, и тот отшатнулся.

Роуэн проехал в ворота. Оказавшись во внутреннем дворе, он бросил взгляд через плечо и незаметно подмигнул Ариену. Он успел увидеть, как поникли плечи разочарованного мальчика, а затем ворота закрылись.

— Даже если это не самое подходящее время, для нас большая честь принять в наших стенах бедного рыцаря Христа и Храма Соломона.

Управляющий крепостью, невысокий полный мужчина, не переставая кланялся Роуэну. Его живот был обтянут кожаным поддоспешником, а на боку висел короткий меч — от внимания Роуэна не ускользнуло, что все в крепости, от главного охранника до юного пажа, тщательно вооружены.

Роуэну не пришлось долго ждать, прежде чем управляющий крепостью вышел ему навстречу. Он провел тамплиера в своего рода приемный зал, велел принести чего-нибудь выпить и заискивающим голосом попросил показать ему тамплиерский крест. Затем мужчина ненадолго удалился. Вероятно, хозяин крепости потребовал от управляющего удостовериться, действительно ли их нежданный гость был тамплиером. Когда управляющий вернулся, он наконец-то предложил Роуэну комнату для ночлега. Теперь он вел его по лестнице в верхнюю часть башни.

— Господин Вулфхер не сразу поверил, что у наших ворот действительно стоит крестоносец, — бойко рассказывал управляющий. — Он трижды изумленно переспросил, являетесь ли вы настоящим тамплиером, и нам вместе со стражниками пришлось подтвердить, что вы носите на своем теле тамплиерский крест. Должен признаться, он считает Божьим благословением то, что вы прибыли именно сейчас, поскольку ныне нелегкое время. Мы все, как вы наверняка заметили, находимся в состоянии боевой готовности.

— Да, я это заметил. Какая бы опасность вам ни угрожала, ночью я помолюсь о том, чтобы все завершилось благополучно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб семейного досуга

Королева дождя
Королева дождя

Кэтрин Скоулс — автор четырех мировых бестселлеров! Общий тираж ее романов об экзотических странах превышает 2 млн экземпляров! В чем секрет ее успеха? Во-первых. Скоулс знает, о чем она пишет: она родилась и 10 лет прожила в Танзании. Во-вторых, она долгие годы работала в киноиндустрии — ее истории необыкновенно динамичны, а романтические сцены, достойные номинации «За лучший поцелуй», просто завораживают!«Королева дождя» — это история любви, которую невозможно ни забыть, ни вернуть, но, рассказанная вслух, она навсегда изменит чью-то жизнь…Необыкновенный портрет страстной женщины, великолепная романтическая сага. «Королева дождя» переносит нас в захватывающий дух африканский пейзаж, где мы открываем для себя неизвестный волшебный мир.ElleВолнующе и увлекательно — подлинные африканские голоса, экзотические и магические. Удивительная и роскошная книга.MADAME FIGARO

Кэтрин Скоулс

Проза / Классическая проза / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы