Читаем Жертвы полностью

Когда нам оставалось футов двадцать, Флора Салливан сорвалась с места подобно мустангу, выпущенному из загона, и устремилась навстречу на негнущихся ногах, причем лицо ее пошло ярко-красными пятнами.

Фламинго, объевшийся розового планктона.

Она остановилась по центру коридора.

– Кем вы себя считаете, распространяя среди персонала информацию, касающуюся лично меня?

– Миссис Салливан, я – лейтенант Майло Стёрджис из департамента полиции Лос-Анджелеса…

– Это не ответ.

– Извините, мадам, но крепостной ров оказался глубок, и нам пришлось опустить подъемный мост.

Флора Салливан заморгала. Глаза у нее были темно-голубые и большие. Жадный рот, подмеченный мною еще на фотографии, глянцево блестел алой помадой. Не очень красивая женщина, но умеющая владеть собой.

– Я не интересуюсь средневековой архитектурой, офицер Как-Вас-Там. Теперь ответьте мне: кто дал вам право обманом проникать сюда, ссылаясь на моего близкого друга?

– Ваша личная жизнь нас не касается, миссис Салливан. Нам необходимо поговорить о вашем кузене Джоне Дженсене Уильямсе.

– Дженсе? Во имя всего святого, зачем? Он мой дальний кузен, я его едва знаю.

– Вы знали его достаточно хорошо, чтобы устроить на работу в этом здании.

– Я оказала ему услугу… Ах, это. Я была уверена, что раз Джей-Джей исчез, то инцидент исчерпан.

– Мы расследуем убийство, – сообщил Майло.

– Что? – взвизгнула она. Звуковая волна прокатилась по коридору, заставив ее захлопнуть рот.

Группа хорошо одетых усталых людей появилась из-за угла и двинулась в нашу сторону. Один из мужчин погрозил пальцем:

– Фло…

– Марк…

Адвокаты прошли мимо, бросая через плечо любопытные взгляды.

– Черт. Давайте поговорим у меня в офисе, – предложила Флора Салливан.

По размеру и планировке ее рабочий кабинет напоминал офис Феллингера, но выглядел не столь строгим благодаря пастелям и светлой мебели. На столе присутствовали два фотопортрета, Салливан и ее мужа, причем последний был без всяких признаков инвалидности.

Она вытянулась всем своим длинным телом в кресле за столом.

– Прежде чем я услышу всякую чушь про убийство, вы обязаны ответить: какое отношение к вашему делу имеет мистер Бонелли?

– Никакого, – отчеканил Майло.

– Вы солгали, чтобы попасть сюда. Это обычная полицейская процедура?

– Миз Грюнер проявила несговорчивость.

– Миз Грюнер надлежащим образом исполняет свои обязанности. Без нее наше заведение превратилось бы в зоопарк. – Салливан сняла через голову очки с цепочкой и положила их на стол. – Я не удовлетворена вашим ответом. Почему вы заинтересовались мистером Бонелли?

– Только потому, что он ваш друг, – ответил я.

Часть красных пятен приобрела багровый оттенок.

– Я дорожу этим знакомством с самого колледжа. Итак?

– Мы наводили справки о вас, и имя мистера Боннели всплывало несколько раз в связи с вашим. Сбор средств на благотворительность, что-то вроде этого. Нам действительно необходимо поговорить, поэтому мы ухватились за соломинку. Извините.

Я дал ей возможность закрыть тему; вряд ли ей хотелось продолжать спор.

Но она предприняла еще один выпад.

– Почему вы периодически поднимаете вокруг меня шум? И не пробуйте увильнуть от честного ответа.

Правило 101: держи ситуацию под контролем.

– Мы здесь потому, что вы – единственная местная родственница Д. Дж. Уильямса, а он подозревается в нескольких убийствах.

– Это нелепо. – Салливан расхохоталась, закончив громким фырканьем. Сходство с лошадью усилилось. – Вы зря тратите свое время и, что еще более важно, транжирите мое. – Она встала. – А теперь вам пора покинуть это помещение.

– Нам необходимо знать, где находится мистер Уильямс…

– Делайте, что хотите, я ничем не могу вам помочь.

– Вы достаточно хорошо знали его, чтобы рекомендовать…

– Я просто старалась быть любезной! И посмотрите, куда это меня завело. Это они его наняли. У них и спрашивайте адрес.

– Тот, что он дал мистеру Феллингеру, оказался ложным.

Салливан захлопала ресницами.

– В самом деле?

– В самом деле. Где мы можем найти его, мэм?

– Не имею никакого понятия.

– Даже учитывая…

– Он – просто дальний родственник, которому я помогла найти работу. То же самое я сделала бы для любого чужого человека, обладай он квалификацией.

– А мистер Уильямс обладал квалификацией?

– Он учился в Йеле.

– Вы достаточно близки, если знаете об этом, – заметил я.

Флора Салливан уставилась на меня.

– Это уж точно не являлось семейной тайной.

– Джей-Джея считали в семье умником…

– Достаточно сообразительным… – Она старалась говорить напористо, чтобы сохранять доминирующее положение, но вдруг смешалась, заморгала, перевела взгляд на очки и принялась играть ими.

– Он сказал вам, что окончил Йель, – предположил я.

– И?..

– На самом деле через год его отчислили.

Она постукивала по рамке свадебной фотографии красным холеным ногтем.

– Я, естественно, не посвящена в историю его жизни – прошло столько времени с тех пор, как мы виделись…

– Он вам звонил, когда приехал в Лос-Анджелес? – спросил я.

– Позвонил ни с того ни с сего и сообщил, что приехал. Мы несколько лет не разговаривали. Вы уверены, что он ушел из Йеля?

– Никаких сомнений, – отозвался Майло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Делавэр

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы