Брутальне слово повисло у морозному повітрі. Урсула могла, та, власне, і мусила б зашарітися, але відчула, що, якоюсь мірою, над ним владна. Вона відчувала, що саме це такі хлопці, як Гові, роблять із такими дівчатами, як Урсула. Усі дівчата, а надто ті, які саме відзначають свій шістнадцятий день народження, мусять ходити темними дикими хащами обережно. Чи, в цьому випадку, алеєю в саду Лисячого закута. Гові винагородив її винуватою гримасою.
— Гові, друзяко, ми без тебе поїдемо! — долинув до них Морісів голос.
— Іди-іди, — сказала Урсула. Маленький тріумф її нової жіночності.
— Я твій м’яч знайшла, — сказала вона.
— Прекрасно, — озвався Тедді. — Спасибі. З’їмо ще торта?
Серпень 1926 року
Від читва злипалися очі. Стояла спокуслива спека, час тягнувся, як меляса, робити нічого, читай собі та ходи на довгі прогулянки, переважно в марній надії побачитися з Бенджаміном Коулом чи, як на те пішло, із будь-ким із хлопців Коулів: вони всі повиростали прегарними чорнявими юнаками.
— Вони можуть зійти за італійців, — сказала Сильвія.
Але навіщо їм сходити за когось, крім себе?
— Знаєш-но, — сказала Сильвія, побачивши, що вона простяглася під яблунею, сонно кинувши «Шері» у довгі трави, — такі довгі ліниві дні більше не повторяться. Ти думаєш, що повторяться, але ти помиляєшся.
— А раптом я розбагатію. Тоді зможу днями лінькувати.
— Можливо, — сказала Сильвія, яка взяла за звичку хандрити і не збиралася так легко від цього відмовлятися. — Але літо все одно закінчиться.
Вона опустилася на траву біля Урсули. Від роботи в саду в неї на шкірі проступило ластовиння. Сильвія завжди вставала вдосвіта. Це Урсула радо куняла би днями. Сильвія знічев’я погортала Колетт і сказала:
— Тобі треба працювати над французькою.
— Може, поживу в Парижі?
— Не так.
— Як ти думаєш, мені вступати в університет, коли закінчу школу?
— Люба, та нащо? Там тебе не навчать бути дружиною і матір’ю.
— А що, як я не хочу бути дружиною і матір’ю?
Сильвія розсміялася.
— Не мели дурниць, щоб мене позлити. — Вона погладила Урсулі щоку. — Ти змалку була чудернацька істота. На газоні чай. — А тоді неохоче підвелася: — І пиріг. І, на жаль, Іззі.
— Душечко! — гукнула Іззі, коли побачила Урсулу, що прямувала до неї через газон. — Ти так підросла, відколи ми бачилися востаннє. Ти стала жінкою, та ще й гарненькою!
— Не зовсім, — сказала Сильвія. — А ми саме обговорювали її майбутнє.
— Що, справді? А я думала, ми обговорюємо мою французьку, — і до Іззі: — Мені треба поважніша освіта.
— Яка ти серйозна! — сказала Іззі. — У шістнадцять треба бути по вуха закоханою у якогось непідходящого хлопчака.
Так і є, — подумала Урсула, — я закохана в Бенджаміна Коула. Мабуть, він непідходящий. (Вона уявила, як Сильвія перепитала б: «Що, у єврея?». Так само вона спитала би про католика, шахтаря, будь-якого іноземця, продавця, клерка, конюха, водія трамвая і шкільного вчителя. Ім’я непідходящим чоловікам було легіон).
— А ти? — спитала Урсула в Іззі.
— А що я? — розгубилася Іззі.
— Була закохана в шістнадцять?
— О, до нестями.
— А ти? — звернулася Урсула до Сильвії.
— Господи, ні, звісно.
— Але ж у сімнадцять, мабуть, була? — уточнила Іззі.
— А що, треба було?
— Коли зустріла Г’ю, звісно.
— Звісно.
Іззі нахилилася до Урсули й перейшла на змовницький шепіт.
— А я у твоєму віці втекла з коханцем.
— Дурниці, — сказала Сильвія Урсулі. — Нічого такого вона не робила. А он і Бріджит із чаєм.
Сильвія повернулася до Іззі:
— У твого візиту є якась мета — чи просто приїхала нас подратувати?
— Проїжджала неподалік і вирішила заїхати. Хотіла тебе про дещо спитати.
— О Господи, — втомлено проказала Сильвія.
— Я тут подумала.
— О Господи.
— Сильвіє, припини.
Урсула розлила їм чай і покраяла пиріг. У повітрі запахло битвою. Іззі тимчасово втратила дар мови, бо саме відкусила шмат пирога: місіс Ґловер, бувало, пекла повітряні бісквіти, але це був не він.
— Як я вже сказала, — вона з трудом проковтнула пиріг, — я тут подумала… ти тільки нічого не кажи, Сильвіє. «Пригоди Авґуста» досі шалено популярні, я пишу по книжці за шість місяців. Це якесь безумство. У мене є дім у Голланд-парку, у мене є гроші, але, звісно, немає чоловіка. І дитини немає.
— Справді? — уточнила Сильвія. — Ти певна?
Іззі на неї не зважала.
— Мені нема з ким розділити це щастя. То я собі й думаю: може, усиновити Джиммі?
— Перепрошую?
— На голову не налазить, — прошипіла Сильвія до Г’ю.
Іззі сиділа на газоні й розважала Джиммі, читаючи йому незавершений рукопис, який витягнула з бездонної сумки. «Авґуст їде на море».
— А мене вона чому не хоче всиновити? — спитав Тедді. — Це ж я начебто Авґуст.
— Ти хочеш, щоб Іззі тебе всиновила? — розгубився Г’ю.