Читаем Живая тень полностью

Винсент спустился по широкой лестнице и вышел на дорогу, ведущую к аллее. Он шел довольно быстро по растущей вдоль дороги траве и внимательно смотрел по сторонам. Джойс, похоже, ушел несколько минут назад.

Впереди замаячила какая-то фигура. Тот человек тоже шел по траве. В конце дорожки он оказался под светом фонаря, стоящего на углу. Гарри узнал Джойса: тот остановился, достал из кармана часы и посмотрел на циферблат.

Из-за изгороди на левой стороне дорожки Гарри мог следить за Джойсом, не опасаясь, что тот его увидит. Он почти приблизился к ней, но на минуту остановился и поступил очень правильно! Потому что Джойс тоже остановился и стал озираться по сторонам. Убедившись, что за ним никто не следит, он повернул налево.

Гарри едва не вскрикнул от радости. Городок оставался справа. Джойс же двигался в противоположном направлении.

Держась в тени изгороди, Гарри приблизился к углу. Он старался не отставать от Джойса и при этом не попадаться ему на глаза. И остановился, так как из-за яркого света фонаря не решился повернуть за угол. Джойс мог оглянуться назад и заметить Винсента. Гарри увидел в изгороди просвет, протиснулся в него и попал во двор углового дома. И снова пошел вдоль изгороди, стараясь двигаться бесшумно. Ночь, к счастью, стояла совсем темная, безлунная. Вряд ли кто-либо сможет его здесь увидеть.

Пройдя таким образом футов тридцать-сорок, Гарри поднял голову и поглядел через изгородь, которая была ему по плечо. И вдруг где-то в поле блеснула искорка – огонек тлеющей сигареты.

Изгородь была из густорастущего, колючего кустарника. Гарри повезло, он опять обнаружил в ней просвет и выбрался наружу. И действительно, за деревом, недалеко от угла стоял человек. Футах в сорока от него. Был ли это Джойс?

Гарри подозревал, что его догадка верна, но это следовало проверить. Одно было ясно: человек занял правильную позицию – с угла его не будет видно, а сам он заметит преследователей. Окурок сигареты упал на землю и некоторое время еще дымился. Затем Гарри увидел, что человек закуривает еще одну сигарету. Яркая вспышка осветила лицо Элберта Джойса. Гарри усмехнулся.

Прошло минуты две. Гарри выжидал, спрятавшись за изгородью.

На дороге показалась машина, которая остановилась около Джойса. Дверь машины открылась, и Джойс сел в нее. Дверь захлопнулась, автомобиль поехал дальше.

Гарри быстро выбрался из-за своего укрытия и кинулся следом. Но остановился. Сквозь густую изгородь было сложно определить марку машины. А он слишком поздно оказался на улице – мелькнул лишь черный силуэт, да синеватый дым из выхлопной трубы. Конечно же, номерной знак с такого расстояния тоже невозможно было увидеть.

Гарри проклинал себя за тупость. Теперь объект наблюдения исчез. Придется так и сообщить в своем докладе. Он решил вернуться в гостиницу и взять свою машину. Может быть, в городе он встретит ту, что сейчас упустил, хотя надежды на это мало. По аллее со стороны деревни приближался автомобиль. Гарри отступил на тротуар, внимательно всматриваясь в машину. Она ехала медленно, так медленно, что Гарри внезапно осенило.

А вдруг, по счастливой случайности, это та самая машина, на которой уехал Джойс? Ведь он должен был с кем-то встретиться, и теперь они едут в нужном им направлении?

Машина ехала очень медленно. Винсенту даже удалось ее догнать и пойти следом. Прежде чем Гарри успел подумать, что вскоре, пожалуй, придется гнаться за ней, словно собаке, машина повернула к резиденции Ладлоу.

Когда Гарри, наконец, подошел к дому миллионера, машины около него не оказалось. Он был разочарован и озадачен, когда понял, что она поехала в другом направлении.

Гарри пересек улицу и уже собрался повернуть назад, когда увидел вдали, в конце аллеи, свет фар. Он внимательно пригляделся: похоже, там стоит автомобиль. На правой стороне дороги. Винсент поспешил на разведку. Ага, вот он, вход в дом судьи Эзекиля Бингэма.

И тут его вдруг осенило! Ведь это же машина Бингэма ползла по улице, как черепаха. Его метод вождения трудно спутать с чьим-то другим. Да и припаркованная машина, похоже, принадлежит именно старику. Господи, он ведь знает номер, – заметил несколько дней назад.

Осторожно передвигаясь между деревьями, Гарри приблизился к машине. Да, точно, номерной знак тот же, что и у машины Бингэма. Гарри спрятался за толстым стволом дерева и стал слушать.

Вначале ничего не было слышно. Если в машине и разговаривали, то очень тихо. Гарри приблизился еще немного, ступая бесшумно, как кошка.

Скрипнуло переднее стекло автомобиля – видимо, его опускали. Гарри был рад, что прежде оно было закрыто. Он снова прислушался. Наверное, сидящие в машине люди были очень осторожны и говорили так тихо, что не было слышно ни единого звука.

Интересно, что будет, если его обнаружат? Правда, лучше до этого не доводить. На дороге у дома Бингэма было очень тихо. Отличное место для тайной встречи, ибо в такой обстановке будет слышен любой звук.

Так что Винсент ждал, затаив дыхание, зная, что не должен выдать себя. Но разговор-то должен непременно состояться, если только…

Перейти на страницу:

Все книги серии Тень (The Shadow)

Живая тень
Живая тень

Произведения Максвела Гранта о приключениях отважного борца с преступностью во многом перекликаются с книгами о зловещем докторе Фу-Манчу и профессоре Мориарти. Только тут гений – таинственный мститель Тень – стоит на страже справедливости и порой нарушает закон, чтобы воздать должное злодеям.В первой повести «Живая тень» главному герою, спасенному руководителем тайной организации, предстоит борьба с преступниками, которые хотят переправить ворованные драгоценности китайской тайной организации в самое сердце Чайнатауна, а также разгадать тайну смерти миллионера – бывшего владельца драгоценностей.Во второй – китайская тайная организация пытается захватить власть над преступным миром Америки, и только Тень и его агенты могут разгадать тайну нефритовых «Зеленых глаз», остановить цепочку зловещих убийств и разрушить коварные планы выходцев с Востока.

Максвелл Грант

Фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги