Ключи от цепей были у госпожи Чжан, и доктор Чэнь отправилась к ней. Госпожа Чжан радушно пригласила ее в дом.
— Дада пропал. Вы открыли замок, председатель Хэ с сотоварищами убили и съели Дада. Вы — убийца!
— После того как ваш Дада случился с моей Мими, мы и виделись-то с вами раз или два. Вы тогда приходили к нам сюда искать Дада. Так Дада исчез? Он до сих пор не вернулся домой?
— Вы же подавали иск в суд, затем в Общество собаководов, обвиняли Дада в изнасиловании Мими.
Госпожа Чжан рассмеялась:
— Что за абсурд! Кто вам такое рассказал? У вас вообще все с головой в порядке? Мы ведь вас и отблагодарить-то еще не успели. Когда у Мими течка, появление кобеля для случки — предел наших мечтаний. Да ведь после той вязки Мими забеременела, а вчера родила трех щенят. Мими, конечно, повязалась с дворнягой, и получился мезальянс, но потомство вышло очень симпатичным, получилась новая порода. В этом огромная заслуга Дада. Если вам понравятся щенки, возьмите себе одного. Когда с вами будет потомство Дада, даже если он сам не вернется, разве душа ваша не успокоится?
Сяо Цянь с супругом пришла к госпоже Чжан вслед за доктором Чэнь. В больнице переживали за нее и неофициально попросили Сяо Цянь и ее мужа присматривать за коллегой. Госпожа Чжан поинтересовалась:
— Что случилось с вашей доктором Чэнь? Несет всякую околесицу.
Супруг Сяо Цянь, оглянувшись на жену, пояснил:
— Я сейчас в основном разобрался в истории, рассказанной доктором Чэнь. В молодости она была сильно влюблена в мужчину по прозвищу Дада, затем тот из-за случайной связи по пьянке вынужденно женился на другой женщине, это ее глубоко ранило. Позже она завела пса и дала ему имя Дада. Этот Дада после «изнасилования» Мими внезапно пропал. Исчезновение Дада разбередило глубоко скрытую душевную рану. Пес Дада заместил мужчину Дада, госпожа Чжан из истории — тещу мужчины Дада, так называемое Общество собаководов, наверное, наложилось на какого-нибудь дядю жены Дада. Все они люди, обладающие властью, в чьих руках была судьба ее возлюбленного.
Во время этого рассказа глаза госпожи Чжан наполнились слезами:
— Как мне жаль, что в тот день я отправилась с Мими на прогулку! Если бы Мими не столкнулась с Дада, то вязки бы не было, доктор Чэнь не испытала бы шок и по-прежнему оставалась бы нормальным человеком.
Госпожа Чжан подготовила картонную коробку, чтобы, когда щенка отнимут от матери, отнести его доктору Чэнь в надежде, что малыш принесет ей удачу и вернет к нормальной жизни.
Выйдя из ворот, Сяо Цянь сказала мужу:
— Возможно, твои умозаключения и верны, но мне почему-то кажется, что доктор Чэнь говорит правду. Я подозреваю, что на сковороде у председателя Хэ и его сотоварищей тушился именно Дада.
— Ты меня с ума сведешь.
Ян Шифан
Взирая на реку
Со временем мне в голову пришла мысль, что моя судьба была предопределена тем, как я появился на свет. Я остался в живых за счет смерти другого человека. Этим человеком был мой братишка. Он умер, не успев увидеть этот мир: солнечный свет, поля, фильмы, а также драки и грабежи. Каждый раз, когда я вспоминал о том, что он мертв, во мне крепла уверенность, что моя судьба была предопределена еще в далеком сумрачном прошлом. Этот человек, которому даже не успели дать имя, давно обратился в дым и был развеян по ветру, в бренном мире не осталось его следов, почти никто не знает, что он существовал. Я порой думаю о нем одинокими ночами. Есть ли смысл в этих размышлениях? Я и сам не уверен, знаю только, что умер он материнской утробе.
В один из вечеров тысяча девятьсот семьдесят седьмого года моя мать с большим животом поднималась по лестнице, чтобы собрать развешенные на перилах тряпки, они должны были стать подгузниками для будущего ребенка. Заходящее солнце, опускаясь за гору на западе, осветило косыми лучами лицо матери с легкой улыбкой на губах, в вечернем свете стали отчетливо видны темные пятна на его коже. Мать ослепил резкий солнечный свет, она ощутила легкое головокружение, остановилась и, сделав два глубоких вдоха, направилась к лестнице с охапкой тряпок. Мать перешла из полосы света в темноту, в глазах у нее потемнело, но она не замедлила шаг: по этой лестнице она ходила больше двадцати лет и смогла бы пройти по ней даже не глядя. Вот и сейчас она продолжала спокойно идти, улыбаясь, но ее нога ступила в пустоту, она качнулась и покатилась вниз по лестнице, куски ткани разлетелись в разные стороны. Женщина, как зимняя тыква, упала у подножия лестницы. В момент падения кожа на ее лице надулась и часто задрожала, словно распираемая изнутри жидкостью, после чего опала морщинистыми складками. Мать обеими руками уперлась в пол и, стиснув зубы, хотела подняться, но тут ее живот пронзила настолько острая боль, что на лице от напряжения проступили бугры. Не в силах пошевелиться, она стонала, лежа на полу, ее всю трясло.