Преподобный позволяет себе скользкую улыбку.
– Но, опять же, он еще молод и нуждается в новой хозяйке поместья. Я не могу его осуждать. И не верю, что он разглядел твою сущность. Понял, кто ты такая. Если бы я при всех заявил, кто ты, а я знаю, кто ты, для Кая это было бы концом. Здесь его бы никто не поддержал. И я бы не удивился, если бы местные жители выгнали его. Заставили уйти из Финнон-Лас, отказаться от поместья и всего, что он имеет…
Он делает паузу и свирепо смотрит на Мэг, которая до сих пор на него рычит. Беспокойный Брэйкен уселся позади меня. Неужели они тоже чувствуют ужасный запах, который исходит от этого человека? Едкий, кислый и, как ни странно, знакомый. Внезапно я узнаю его. Однажды, в жаркий день, когда я была маленькой, я бродила по склону горы. Я забралась по гладким скалам и обнаружила клубок гадюк, принимавших солнечные ванны. Вот он, этот запах, запах змеиной кожи. Как может такая вонь исходить от человеческого существа?
Преподобный возобновил проповедь.
– Так что же мне было делать? И, как всегда, ответ подсказала Книга Божья. Как это часто бывает, все было изложено на любимых моих страницах.
Он перестает сдерживать свой обычно не тихий голос, так что теперь орет, вынося свой вердикт, и лицо его краснеет от гнева.
– То, что предстало моему взору, не оставляло места для сомнений. «И любая ведьма да сгинет!»
От неожиданности я застываю с раскрытым ртом. Уже много лет никто не называл меня ведьмой. Теперь я понимаю, что в глубине души надеялась – здесь, в Финнон-Лас, у меня будет возможность начать все заново. Разумеется, всю мою жизнь люди шептались, и, как только я подросла, папа не стал делать никакой тайны из того, что во мне течет волшебная кровь. Но «ведьма» он не произносил точно. Мне не нравится считать себя ведьмой, ведь это слово провоцирует излишний интерес к моей персоне. С чего это преподобный решил, что я ведьма? И потом, папа тоже это мог, но он же не был колдуном. Иногда я могу воспользоваться силой гнева, но это не колдовство или древняя магия. Просто мне от природы знакомо, как с этим обращаться. Но как преподобный мог об этом узнать?
Как только я понимаю, что именно он имеет в виду, я чувствую: у меня пересыхает во рту, а желудок сводит судорогой. Мало того, что он обвиняет меня в том, что я ведьма, так еще и угрожает выдать местным жителям.
Еще до того как я собираюсь ответить, он продолжает:
– Здесь тебе не место. Народ Трегарона благочестив и не собирается терпеть ведьму. Если бы мне вздумалось выдать тебя им, то это бы плохо закончилось, молись, чтобы они просто выгнали тебя. Ибо если эти люди разозлятся, то отдадут тебя под суд. Или, и тут я уже вряд ли смогу что-то сделать, просто решат… управиться с тобой по собственному усмотрению.
Он медленно качает головой.
– Толпа страшна. Лишь мое призвание и искренняя вера в сострадание нашего Господа заставили меня поговорить с тобой наедине и дать тебе возможность уйти, пока не поздно. Скройся в ночной мгле. Уходи прочь от Кая Дженкинса, от Финнон-Лас, от моего прихода! И никогда не возвращайся!
Мэг начинает яростно тявкать. Мимо меня пролетает стрекоза и решает, на свою беду, сесть на бортик пруда. Ее сине-зеленое тельце переливается в ярком солнечном свете. Преподобный тянет к ней свою отвратительную толстую розовую руку, схватив бедное насекомое в кулак. И, не сводя с меня глаз, раздавливает беднягу, выбросив ее сломанное тельце как ненужный хлам.
– Помните, миссис Дженкинс, – говорит он насмешливо. – И с вами могли бы поступить так же, будь в том необходимость.
Что-то в его голосе или, возможно, тьма в его душе наконец побуждает Мэг действовать. С громогласным рычанием она рвется вперед и хватает преподобного за лодыжку, воткнув свои зубы глубоко в его толстую ногу. Священник издает крик и изо всех сил пытается отпихнуть вцепившуюся в него собаку. Брэйкен яростно лает, но вмешиваться не спешит. Преподобный Кадуаладр хватает шляпу и начинает отбиваться ею от Мэг.
Он кричит мне, но я не собираюсь останавливать собаку. С чего бы это? Я бы и сама его укусила, только вот можно отравиться.
Наконец Кадуаладру удается стряхнуть Мэг, и он отшвыривает собачку, ударив ногой в бок. Она вскрикивает и отступает – этого времени хватает, чтобы толстяк успел вскарабкаться на сиденье своей повозки. Обе собаки продолжают лаять. Преподобный стегает их кнутом, больно ударив Брэйкена по спине, отчего тот скулит. Но с Мэг так просто не управишься. С ужасной гримасой вместо прощальной улыбки преподобный что есть силы принимается хлестать кнутом лошадь, подгоняя ее. Но Мэг бежит за повозкой, а потом, когда уже слишком поздно, я с ужасом понимаю его намерения. Он выжидает, пока собачка приблизится к переднему колесу, а затем со всего размаху разворачивает лошадь. Та с болезненной гримасой шарахается влево.