Читаем Зимняя ведьма полностью

Со стороны очага раздается низкий храп миссис Джонс. Брэйкен вытягивается на холодных плитах пола у ее ног. Для супругов этот день был напряженным, но приятным. Удачным. Кай чувствует, что они смогли сделать важный шаг, он и его необычная жена. Шаг к новой жизни. Он прикусывает нижнюю губу, размышляя, что же дальше.

И складывает карты, быстро убрав их на полку.

– Подожди, я сейчас приду, – говорит он. – У меня есть кое-что для тебя.

Выйдя из кухни, Кай бросается в спальню и возвращается через пару минут. Он застывает перед Морганой, неловко шаркая ногами и протягивая ей маленький сверток.

– Возьми, – говорит он и почему-то отдергивает руки. – То есть я хотел подарить тебе это давным-давно. Ну… на самом деле в день свадьбы. Есть такая традиция, и к тому же я знаю, что у нас не было времени на сватовство. И мне было неловко. Ты была… очень честна со мной… Вот.

Наконец Кай решается и вручает сверток Моргане.

Моргана раскручивает обертку и находит резную кельтскую ложечку. Она сделана из темного гладкого дерева, ее чашечка не больше подушечки большого пальца руки. Ручка выточена в виде скрученного стержня. На конце ее странный полый блок, который гремит, когда Моргана встряхивает его. Через ложку продет тонкий кожаный шнурок, благодаря которому ее можно повесить на шею.

Видя замешательство жены, Кай считает необходимым объясниться, все еще нервничая по поводу реакции Морганы на подарок:

– Я вырезал эту ложку, пока мы были помолвлены, но не успел подарить до свадьбы. А потом мне показалось, что момент неподходящий… И вот… Как я уже сказал, это традиция, знак моей… привязанности, что ли.

Моргана снова и снова вертит в руках ложечку, ее пальцы скользят по ее полированной поверхности, изучая каждую деталь. Рот девушки приоткрыт, а щеки слегка покраснели, но Кай до конца не понимает, рада она или нет.

– Тут еще кое-что есть. Вот.

Он берет ложечку и, к удивлению Морганы, засовывает в рот. Дунув в нее, он демонстрирует главное – это не просто ложка, но еще и свисток. Моргана ахает. Он свистит еще раз.

– Это свисток, видишь? Я доделал эту часть после… Ну, в общем, потом. Подумал, он может тебе пригодиться во время перегона. Если нужно будет позвать меня, подать сигнал, если что-то случилось со стадом или с тобой… Попробуй сама.

Он отдает ложку. Моргана берет ее так осторожно, как будто она кусается, и смотрит на нее.

– Давай, – говорит Кай. – Попробуй.

Моргана медленно подносит ложечку к губам. Ее первая попытка получается настолько неуверенной, что из свистка доносится лишь какой-то невнятный звук.

– Давай же, моя дикарка, усерднее! – поддразнивает ее Кай.

Моргана делает глубокий вдох и дует что есть силы, и свист получается настолько пронзительным, что, пораженная, она роняет ложку. Миссис Джонс с криком просыпается.

– Ох! Что это было такое, господи помилуй? Святые небеса, мистер Дженкинс, я клянусь, слышала зов последней трубы! – кричит она, схватившись за сердце. Брэйкен с лаем прибегает в комнату. Моргана стоит, будто окаменевшая. Кай наклоняется, поднимает ложку и отдает ей.

– Ну, так ты наденешь ее? Для меня?

Вместо ответа жена вырывает у него из рук подарок и крепко обнимает его.

Кай смеется и, счастливый, раскручивает ее, прижимаясь крепче. Ему радостно чувствовать близость их тел и знать, что Моргана приняла его подарок с удовольствием, понимая, каких трудов ему стоило его сделать.

– Так-так, – говорит миссис Джонс, едва оправившись, – всего-то на пять минут задремала, а стоило проснуться – весь мир сошел с ума!

Вдруг с улицы доносится шум подъезжающей повозки. Кай отпускает Моргану и идет к окну.

– Изольда, – произносит он, чувствуя, как его плечи опали. Грешно так думать, но Кай совсем не хотел ее приезда и что угодно отдал бы, чтобы продлить потрясающий момент, который они разделили с Морганой. К тому же приезд Изольды заставляет Кая вернуться к тягостным мыслям о кредите. Его визит в банк несколько дней назад ничем хорошим не кончился. Вариантов у него не осталось. Каю становится очевидно: нет иного выбора, кроме как принять предложение Изольды. И от одной этой мысли ему жутко неловко.

Однако Кай готов все же встретить гостью. Моргана топает за ним с грозным выражением лица, которое, кажется, приберегала исключительно для Изольды Боуэн.

На улице кучер помогает хозяйке слезть, и Кай замечает, что черный скакун Изольды привязан к задней оси повозки.

– Кай, Моргана, пожалуйста, простите, что явилась в такой час. Я планировала приехать гораздо раньше, но меня задержало неотложное дело.

Она подходит к иссиня-черному рысаку, отвязывает его и ведет к ним.

– Знаю, вы будете против, но я не хочу слышать никаких возражений, мистер Дженкинс. Примите моего Ангела, чтобы у вас была подходящая для перегона лошадка.

Изольда поднимает руку, чтобы остановить пытающегося возразить Кая.

– Нет! Не отказывайте мне в возможности отблагодарить вас за всю ту помощь, что вы оказали мне раньше. Не думаете же вы, в самом деле, что ваша старая кобыла сгодится для подобной работы. Ангел здоров и силен и, я уверена, прекрасно справится с необходимыми задачами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники теней

Зимняя ведьма
Зимняя ведьма

В маленьком уэльском городке девятнадцатого века нет никого, кто был бы похож на своенравную Моргану. Девушка нема, и ее молчание – это тайна, как и ее волшебные способности. Но еще она юна и неопытна, а потому может раскрыть себя, подвергнуть опасности. Мысли о магии надо забыть, но как это сделать?Мать решает выдать девушку замуж. Кай, молодой вдовец и хозяин поместья Финнок-Лас, внушает Моргане страх. Она не в силах представить, как будет жить с этим холодным и грубым мужчиной. Он же совсем ее не поймет!Но постепенно лед между ними тает, и зарождается любовь. Вот только счастье длится недолго. Страшная эпидемия обрушивается на деревню: гибнет скот, люди болеют. Кто виноват в этом? Моргана понимает, что за чудовищными бедами стоит другая ведьма и победить ее можно лишь одним способом – перестав скрывать свои магические силы.

Пола Брекстон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Серебряная ведьма
Серебряная ведьма

Тильда Фордуэлз в отчаянии. Она потеряла возлюбленного и теперь вынуждена прятаться от людей в тихом коттедже возле озера Ллангорс. Уединение должно исцелить ее, но жизнь преподносит Тильде «сюрприз». Однажды утром она оказывается в густом тумане. Когда тот рассеивается, перед ней открывается невероятное зрелище: по озеру плывет лодка, в которой стоит красивая женщина в старинных одеждах. Кто она и откуда взялась? Тильда не может забыть незнакомку. Она уверена: духи пытаются связаться с ней.Тильда начинает свое расследование. Ей предстоит не только узнать тайну призрака, но и понять, как с ним связано чудовище Аванк, легенды о котором до сих пор холодят кровь местных жителей.

Пола Брекстон , Сьюзен Кэррол

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези / Исторические любовные романы

Похожие книги