Читаем Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе полностью

– Основную сложность в вашем деле представляло то, – своим менторским тоном заметил Холмс, – что в нем было слишком много улик. Главное было скрыто густым покровом второстепенного. Из всех представленных нам фактов следовало отобрать лишь те, которые мы считали основными, а потом сложить их по порядку, чтобы восстановить удивительную последовательность событий. Джозефа я начал подозревать, когда вы сказали, что собирались в ту ночь возвращаться домой с ним. Он вполне мог по дороге заехать за вами в министерство и зайти в ваш кабинет, где не раз бывал раньше. Когда я узнал, что кому-то так не терпелось проникнуть в вашу спальню, где прятать что-нибудь мог только Джозеф (вы рассказывали, что, прибыв домой с врачом, заняли именно его комнату), мои подозрения переросли в уверенность. Ее подкреплял и тот факт, что попытка была совершена в первую же ночь, когда вы остались без сиделки, то есть злоумышленнику прекрасно было известно все, что происходит в доме.

– Боже, как я был слеп!

– Я пришел к выводу, что дело обстояло следующим образом: сей Джозеф Харрисон вошел в здание Министерства иностранных дел через боковую дверь со стороны Чарльз-стрит. Зная дорогу, он направился к вам и зашел в ваш кабинет сразу после того, как вы оттуда вышли. Увидев, что там никого нет, Джозеф Харрисон принялся звонить в звонок, но тут его взгляд упал на бумаги на столе. Он сразу понял, что перед ним – государственный документ огромной ценности. Такой подарок судьбы он упустить не мог, поэтому схватил бумаги, сунул их в карман и поспешил к выходу. Вы помните, что заспанный консьерж обратил ваше внимание на звонок не сразу, вот этих нескольких минут хватило вору, чтобы скрыться.

В Уокинг Харрисон вернулся первым же поездом. Изучив добычу и убедившись, что это действительно очень ценный документ, он спрятал его в надежное место, намереваясь достать оттуда через день-два и отнести во французское посольство или куда-нибудь еще, где ему могли хорошо заплатить. Но тут неожиданно вернулись вы, и Харрисон без предупреждения был выселен из своей комнаты. С той минуты там постоянно находились как минимум два человека, что не давало ему вновь завладеть своим сокровищем. Наверное, такое положение вещей бесило Харрисона, но наконец ему показалось, что представился удобный случай. Харрисон попытался выкрасть документ, но ваша бессонница помешала ему это сделать. Вы помните, что в тот день не выпили свое лекарство?

– Помню.

– Я почти уверен, что он позаботился о том, чтобы лекарство это подействовало наверняка, и рассчитывал, что вы будете крепко спать. Разумеется, я понимал, что Харрисон повторит попытку при первом же удобном случае. И такая возможность появилась у него, когда вы уехали в Лондон. Мне пришлось продержать мисс Харрисон в вашей комнате весь день, чтобы он не опередил нас. Потом, дав ему понять, что путь свободен, я засел в засаде, но об этом я уже рассказывал. К тому времени я догадывался, что бумаги скорее всего находятся в спальне, но у меня не было никакого желания срывать там каждую половицу и обшивку стен, чтобы найти их. Я позволил Харрисону достать договор из тайника, чем сэкономил себе уйму времени. Если вам еще что-то непонятно, прошу вас, задавайте вопросы.

– Почему он в первый раз решил проникнуть в комнату через окно, если вполне мог зайти через дверь? – поинтересовался я.

– Чтобы подойти к двери, ему нужно было миновать семь спален. Пройти через газон было намного безопаснее. Что-нибудь еще?

– Как вы думаете, он не собирался меня убивать? – спросил Фэлпс. – Нож был нужен ему только для того, чтобы открыть окно?

– Может, и так, – пожал плечами Холмс. – Одно я знаю наверняка: мистер Джозеф Харрисон – не тот человек, на милосердие которого я бы рассчитывал.

Дело одиннадцатое

Последнее дело Холмса

Перейти на страницу:

Все книги серии Дойль, Артур Конан. Сборники

Похожие книги