Читаем Золотой лев полностью

‘Да, капитан, это правда. Но мистер Петт совсем не такой. Там что-то есть ... - Тайлер огляделся в поисках подходящего слова. ‘Не знаю, - сказал он наконец. - ‘Но это просто нехорошо, такой он человек. Странный, можно сказать.’


Хэл уже открыл рот, чтобы заговорить, но Нед перебил его: ‘А потом еще эта история с дуэлью. То, как он стоял там и просто позволял мистеру Тромпу застрелить себя, как будто он ничего не чувствовал. А потом, когда он целился в мистера Тромпа, на его лице появилось такое выражение, словно он вовсе не собирался стрелять в другого человека, как будто он стрелял в крысу или еще в кого-то ... в паразитов, во всяком случае. А когда он его не убил ...


‘Да, он был разочарован, я тоже это видел, - сказал Хэл. - ‘И я знаю, что ты имеешь в виду, говоря, что он не нравится команде. Я видел признаки того, что в людях что-то назревает, но до сих пор не понимал, что именно. - Хэл вздохнул. - ‘Я действительно надеялся избежать этого ...


‘Чего, капитан?’


‘Занзибар. Здесь всем заправляют оманские арабы, те самые люди, чьи корабли мы так весело топили в Красном море. Я не могу себе представить, чтобы они смотрели на "Золотую ветвь" очень доброжелательно, если она вдруг появится в их гавани. Но опять же ...


Хэл задумался на секунду и сказал: - Нед, будь так добр, передай мистеру Аболи, мистеру Тромпу и мастеру Фишеру, что я хочу видеть их, и тебя тоже, конечно, в капитанской каюте в полдень.’


Когда мужчины собрались вместе с Юдифь, Хэл сказал им: "До моего сведения дошло, что мистер Петт совершенно непреднамеренно, я уверен, нарушает моральный дух экипажа. Поэтому я сойду на берег в Занзибаре вместе с мистером Петтом и отведу его к тамошнему консулу Его Величества, чтобы они вместе нашли самый быстрый способ доставить его обратно в Англию. Это также пойдет на пользу мистеру Петту и Ост-Индской компании, потому что если он поплывет на север до Суэца, а затем совершит сухопутное путешествие в Александрию, откуда сможет вернуться в Лондон, то его путешествие будет намного быстрее, чем если бы он обогнул Мыс на борту "Золотой ветви". Как вы можете понять из его отсутствия здесь, это не то предложение, в котором я планирую дать мистеру Петту какое-либо право голоса. Его удаление также положит конец любым затянувшимся неприятностям между ним и мистером Тромпом.’


- Уверяю вас, капитан, с моей стороны ничего подобного нет, - сказал Тромп.


‘И я тебе верю. Тем не менее, мы выполнили свой долг перед мистером Петтом, спасая его и обеспечивая ему хорошее жилье и регулярное питание. Теперь мы завершим наши обязательства, помогая ему вернуться домой. Кроме того, у меня есть несколько писем, которые нужно отправить обратно в Британию. Виконт Уинтертон, например, имеет право знать, что случилось с его кораблем и с его бедным сыном, так как я боюсь, что он не знает о его кончине.’


‘Мы плывем на "Ветви" в Занзибар?- Спросил Аболи. Конечно, там будет много тех, кто знает о ее подвигах в Красном море, действительно, некоторые из них были свидетелями их и кто узнает корабль, который причинил им большой вред».


- Я согласен. Вот почему мы пришвартуем "Ветвь "по крайней мере на целый день пути от Занзибара и отправимся туда на борту "Делфта". Для этой цели у вас может быть свой собственный отряд, мистер Тромп. И прежде чем вы скажете, что тоже не хотите, чтобы ваш корабль был опознан, я скажу, что мало шансов на то, что кто-то сейчас на Занзибаре видел Дельфт в водах Ост-Индии. Мы изменим ее имя. Я подумал, что “Кристина " вполне подойдет. Я знаю, что это имя, к которому вы относитесь с нежностью, в конце концов.’


Все мужчины засмеялись, зная, что именно так звали дочь адмирала, которую соблазнил Тромп, и еще больше полюбив голландца за то, что он охотно присоединился к их смеху. - Черт бы побрал эту женщину!’- сказал он. ‘Я думал, что навсегда оставил ее в Батавии!’


- Однако все члены экипажа будут хорошими матросами, - добавил Хэл, - и потому, что они смогут присматривать за вами, пока я буду на берегу, и потому, что они могут понадобиться мне, если меня не примут с распростертыми объятиями. Я, конечно, сойду на берег под вымышленным именем. Но консул Грей сразу же узнает меня и все еще может затаить на меня злобу.’


‘Ты действительно предал его, Гандвэйн’ - заметил Аболи. - ‘Если бы кто-нибудь так поступил со мной, я бы не скоро простил его.’


‘Я не предавал его напрямую, - возразил Хэл. - ‘Я купил каперскую грамоту, предписывающую мне сражаться с арабским флотом, и должен добавить, что щедро заплатил ему за это. Конечно, я никогда бы не поднял оружие за мусульман против христианского врага. Я не могу поверить, что он этого не знал, и я уверен, что он не несет ответственности за мои действия. И даже если он это сделал, консул Грей всегда будет человеком, который ставит деньги выше любой другой лояльности. Если понадобится, я успокою его беды золотом.’


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения