Они прошли мимо киосков, торгующих слоновой костью и гуммиарабиком - веществом, которое ценили за его сладость и клейкие свойства. Там стояли корзины, полные пряностей, и прилавки с мерцающими шелками и коврами из Муската, продавцы которых разворачивали их, показывая Юдифи, как только они проходили мимо, искусное мастерство плетения. Здесь были и рабы - мужчины, женщины, мальчики и девочки, закованные в жалкие цепи и охраняемые головорезами, размахивающими абордажными саблями или дубинками. Сами работорговцы или их квартирмейстеры чаще всего стояли там, расхваливая свой человеческий скот, указывая на сильные мужские руки и плечи, женские груди и умелые руки, а иногда даже на интимные места молодых девушек, что вызывало такое отвращение у Хэла и других, что они намеренно отводили глаза, чтобы не поощрять работорговцев.
Временами улицы становились настолько узкими, что поток людей по ним замедлялся, словно кровь сворачивалась в венах города, и здесь было прохладнее, потому что солнечный свет редко проникал внутрь. Жильцы верхних квартир могли почти дотянуться до домов напротив, а над головой шумно щебетали вороны и скворцы.
В одном из узких мест, где торговец жарил осьминогов, кальмаров и устриц - щедрость этого моря, сдобренная аппетитными специями, - слепой стоял на старом перевернутом ящике, осуждая беззаконие тех, кто повернулся спиной к Иисусу, чтобы последовать за ложным Богом и его пророком Мухаммедом.
‘Ты доживешь до конца своих дней! - крикнул мужчина, и его слепые глаза напомнили Хэлу белесые мясистые плоды личи, которые мальчик пытался продать ему раньше. - Ты будешь брошен в муения и вечную бездну, ибо ты предал того, кто сотворил нас по своему образу и подобию!’
Мимо проходило множество мусульман, но никто из них, казалось, не обращал на слепого никакого внимания, и он тоже не боялся за свою жизнь, несмотря на пренебрежение к вере тех, кто контролировал Занзибар.
‘Он похож на птицу хадеда, - сказал Аболи. - Он так много болтает, что они к нему привыкают. Через некоторое время они его совсем не слышат.’
‘Этот остров необычайен’ - сказал Хэл, окидывая взглядом поток проходящих мимо лиц. Там были черные лица, белые, коричневые и желтые, и все оттенки между ними. Глаза были миндалевидными или выпуклыми, а носы - плоскими, изогнутыми или в форме клюва. Волосы были пушистыми или шелковистыми, черными или золотистыми в этом котле человечества, где кровь европейцев, банту и арабов смешивалась с кровью жителей многих других стран, омываемых западной частью Индийского океана.
- Когда мой отец возглавил посольство в Венецию от имени нашего бывшего императора, отца Иясу, я привыкла к толпам людей из разных стран, которые толпились на площадях или ходили туда-сюда по каналам. Но даже это было совсем не так.- Юдифь сухо и криво усмехнулась. - Но ведь Венеция была Европой, а Занзибар - Африка. Это - жаркий, дикий и более варварский континент.’
Она взяла Хэла за руку и наклонилась ближе. - ‘Может быть, мне следовало взять с собой доспехи, - пошутила она, и Хэл вспомнил, как прекрасно она выглядела в своей начищенной кольчуге под белой туникой, сидя верхом на черном арабском жеребце с золотыми доспехами и гребнем из страусовых перьев. Когда Хэл впервые увидел Юдифь в ее великолепном боевом снаряжении, он принял ее за мужчину. Он знал ее только как генерала Назет и никогда не предполагал, что знаменитый воин и вождь может быть женщиной. Глядя на нее сейчас рядом с собой и зная каждый дюйм ее в высшей степени женского тела, Хэл удивлялся, как он вообще мог так заблуждаться.
- Теье придется держаться поближе ко мне, капитан Кортни, - сказала Джудит, дыша ему в ухо так, что его чресла зашевелились, побуждая его отвезти ее обратно в их квартиру и мягкую постель, ожидающую их.
‘Не бойся, любовь моя, - сказал он, - я клянусь, что буду защищать тебя. Со мной ты в полной безопасности.’
Она скромно улыбнулась и поцеловала его в щеку, хотя ее глаза метались туда-сюда, пока они любовались окружающими пейзажами, и Хэл улыбнулся в ответ, очарованный тем, что видит Занзибар ее глазами, как будто он сам видел его впервые.
Его мысли были прерваны внезапным взрывом насмешек и криков. Прямо перед ними толпа собралась вокруг квартала работорговцев. Работорговец, португалец в ржавых доспехах на спине и груди, изо всех сил пытался ухватиться за веревку, на конце которой черный мальчик боролся и бился, как пойманная на крючок макрель.
Под взрывы хохота работорговец откинулся назад и подтащил мальчика к себе так, что тот растянулся в грязи. Здесь были арабы в тонко вышитых платьях и головных уборах, суровые португальские купцы, капитаны кораблей, агенты, ремесленники, ищущие дешевую рабочую силу, и квартирмейстеры, ищущие рабов с опытом работы в качестве команды на борту торговых судов. Были здесь и торговцы ларьков, которых вся эта суматоха отвлекла от их собственного бизнеса.