- И Грей тоже, - ответил Петт. - И все же ему было любопытно узнать, есть ли смысл в словах пророка. Он сам навел справки, потому что, как вы знаете, у него очень хорошие связи, и, как я уже упоминал ранее, он получил еще больше новостей, пока я был в его присутствии. Мистер Грей заговорил по-арабски с джентльменом, который передал ему эту информацию, и с каждым словом его лицо становилось все более серьезным. Когда мы снова оказались одни, он повернулся ко мне и сказал: - “Так это правда, как я и опасался. Это драгоценное Христианское сокровище, за которое так храбро сражались капитан Кортни и генерал Назет, боюсь, снова попало в руки Эль Гранга. - Признаюсь, я был удивлен, услышав такие слова от человека, который теперь называет себя мусульманином, и сказал об этом мистеру Грею. - Я, может быть, и обратился в единственную истинную веру, мистер Петт ... - я могу сказать, что отшатнулся, услышав, как англичанин говорит таким образом о любой вере, кроме христианства. - Но я хотел бы иметь мир между всеми. - Затем он улыбнулся мне и добавил: - Так будет лучше для бизнеса.”’
‘Да, это очень похоже на мистера Грея, - сказал Хэл. - Его вера в золото перевешивает веру в любого бога. Но сказал ли он вам еще что-нибудь?’
- Действительно так ... он сказал, что эфиопский мальчик - Император, вернее, епископ, который советует ему ...
‘Фасилидес.’
- Да, это имя ... так вот, этот Фасилидес разослал повсюду своих эмиссаров на поиски генерала Назета.’
Глаза Хэла испуганно расширились. - ‘Ты ведь ему ничего не сказал, правда? О ее присутствии здесь, на Занзибаре?’
- «Мой дорогой капитан Кортни! Я абсолютно уверяю вас, капитан, что в ваше отсутствие я был так же сдержан, как и тогда, когда мы оба сидели за столом Грея. Вы простите меня, сэр, но я серьезно возражаю против вашего неверия в мою осторожность. Как я мог уже вам сказать, сами директора Компании доверили мне чрезвычайно деликатные обсуждения на самом высоком уровне и… »
- Прошу прощения, мистер Петт. Моя забота была всего лишь заботой мужчины, который боится за любимую женщину. Я не хотел вас обидеть.’
- Нет, нет ... скорее всего, нет’ - фыркнул Петт. Затем он нахмурился. - Мистер Аболи, сэр ... вам нездоровится?’
Хэл повернулся к своему первому помощнику и озабоченно нахмурился. - Аболи? Что тебя беспокоит?’
Лицо могучего воина Амадоды приобрело сероватый оттенок, его глаза были расфокусированы, а речь была невнятной, когда он начал говорить на странном щелкающем языке лесного народа, который был его родным языком. Хэла учили этому языку с самого раннего детства, но даже он с трудом понимал, что он говорит. Общая суть, однако, была достаточно ясна. - ‘Ему нездоровится. Что-то заставило его заболеть. Простите, что я так говорю, мистер Петт, но я не могу отделаться от мысли, что дым, который, как вы клялись, так благотворен, мог привести его в такое состояние.’
Петт озабоченно вздохнул. - ‘Это вполне возможно. Бог сделал нас всех равными, но очевидно, что мы не все одинаковы. Я видел, как люди многих индийских рас наслаждаются кальяном без вредных последствий, а арабы, персы и другие народы Леванта клянутся его свойствами. Но вполне возможно, что африканец не подходит по своим свойствам. Точно так же он мог поддаться дурному настроению или съесть какую-нибудь испорченную пищу.’
- Ну, как бы там ни было, мы не можем сидеть здесь и обсуждать этот вопрос. Я должен вернуть его в наше жилище, где за ним можно будет как следует присмотреть. Может быть, у аптекаря найдется какая-нибудь лекарственная трава или настойка, которая его вылечит.’
‘Очень может быть, - сказал Петт. Позвольте мне помочь вам.’
Они с Хэлом поднялись, встали по обе стороны от Аболи и попытались помочь ему подняться, пока он не встал между ними, как высокое дерево, раскачивающееся на сильном ветру. - ‘Пойдемте, Мистер Аболи’ - сказал Петт, подставляя левое плечо под правую подмышку Аболи, когда Хэл занял свой пост с другой стороны. - ‘Мы постараемся доставить вас домой ... прошу вас, капитан, не беспокойтесь об оплате наших напитков. Я вернусь в свое время и рассчитаюсь по счету.’
"О, я рассчитаюсь, и не ошибусь", - подумал Петт, когда все трое неуклюже двинулись через площадь к узкой улочке, которая обозначала начало их обратного пути к аптеке. А потом он улыбнулся про себя. Этот старый выродок-богохульник Грей был прав. Добавление гашиша и опиума в табачную смесь произвело именно тот эффект, который он предсказывал.
Пройдя половину улицы, они подошли ко входу в узкий переулок. - ‘Сюда, вниз, - сказал Петт, направляя Хэла и Аболи в почти полную темноту, лежащую между высокими стенами по обе стороны от них.
‘Вы уверены, что это именно тот путь?- Спросил Хэл, кряхтя от усилий поддерживать вес Аболи.