‘Мы проголосуем прямо здесь, - сказал Маккоули, - и квартирмейстер Доулинг проследит, чтобы все было сделано справедливо и честно.’
Даулинг кивнул, и Риверс увидел, что главные сообщники Мак-Коули что-то бормочут окружающим, предупреждая их не голосовать неправильно.
‘Твое время истекло, старина’ - сказал Мак-Коули Риверсу.
Этот человек был наполовину прав. Риверс дал бы ему это. В свои сорок шесть лет он уже не был молодым человеком. Его редеющие волосы, заплетенные в длинную косичку под широкополой шляпой, теперь отливали серебром, а кости ныли по утрам, когда он вылезал из своей койки. Но кончилось ли его время? Нет, тут Мак-Коули ошибся.
Риверс коснулся края своей шляпы, что было заранее условленным сигналом, и лоялисты из его команды приступили к работе. Бендалл попытался вытащить саблю из-за пояса, но кинжал в сердце лишил его сил, и он упал на колени в песок. Это была настоящая бойня, и когда Риверс заметил Лэйни среди убитых, он увидел человека, стоявшего там и смотревшего прямо на него, мрачная красная улыбка пересекла его горло, заливая кровью обнаженный торс.
Затем Риверс двинулся вперед, и люди расчистили ему дорогу, тоже убегая от Джона Мак-Коули, как бегут мокрицы, когда кто-то поджигает бревно, в котором они прятались. Мак-Коули увидел, что он приближается, и все же, к его чести, выхватил пистолет и взвел курок.
- Черт бы тебя побрал в аду и обратно!- он закричал и выстрелил. Риверс почувствовал, как пуля рассекла воздух у его левого уха; но так много людей пытались убить его, и это принесло им много пользы. А теперь Мак-Коули швырнул пистолет на песок и поднял саблю, как раз когда Риверс вытащил свой собственный клинок из ножен. Это был меч с широким лезвием и плетеной рукоятью. Не совсем практичное оружие при абордаже вражеских кораблей; однако на берегу это был человекоубийца, отрубающий конечности.
Мак-Коули нацелился ударить Риверса по голове. Риверс блокировал его клинок смертельным ударом. Затем он с размаху ударил Мак-Коули по лицу рукоятью своего меча. Человек отшатнулся назад, но Риверс мгновенно последовал за ним и повел острием вперед. Мак-Коули замер, когда лезвие вошло ему в подмышку на всю длину. Затем его пальцы медленно разжались, и кортик упал на песок у его ног. Риверс наклонился к нему и обвил свободной рукой шею Маккоули, словно любовник. Затем он провел лезвием взад и вперед, расширяя рану, раскалывая сердце так, что кровь хлынула густым алым потоком.
Когда ноги Мак-Коули подогнулись, он выхватил длинное лезвие и отступил назад.
- Кто-нибудь еще?- спросил Риверс непринужденным тоном.
Его собственные сторонники сомкнулись вокруг него. Однако он знал, от каких людей откупился Мак-Коули, от тех, кто всю последнюю неделю был занят тем, что принуждал других угрозами и взятками, и теперь эти люди были не более чем мясом для крабов.
- Капитан! - крикнул один из его людей, и на мгновение Риверсу показалось, что убийство еще не закончилось.
- Капитан! Корабли!- снова крикнул мужчина, указывая на море. Риверс протолкался сквозь толпу и прикрыл глаза ладонью, чтобы получше разглядеть приближающиеся паруса.
- Этот ведущий фрегат просто прелесть! - Даулинг говорил с благоговейным трепетом. - Быстро, легко и мощно. Горжусь, как только могу. А это симпатичная маленькая каравелла, идущая по ее следу.’
Фрегат двигался не так быстро, как мог бы, потому что на ветру была расстелена только половина парусов. Очевидно, у ее капитана было достаточно здравого смысла, чтобы быть осторожным, находясь так близко к острову. Он будет проводить зондирование и следить за своей скоростью, а его судно с глубоким килем будет находиться почти среди мелей и рифов. Но почему он оказался так близко к острову? Риверс задавал себе этот вопрос; большинство проходящих мимо судов оставляли его на далеком расстоянии, придерживаясь более глубоких участков канала или даже держась на расстоянии не менее половины лиги от материка.
- Может быть, это еще один честолюбивый малый, пришедший, чтобы уничтожить пирата Риверса и его головорезов? - Даулинг задумался над собственным вопросом, бросив на капитана кривой взгляд.
- Поймай ее в наши сети, и мы будем богаты, как короли. - Кто-то еще высказал свое мнение, и Риверс почти ощутил, как вокруг него поднялась волна гнева, когда его люди приготовились к охоте, как хищники, которыми они и были.
‘У нее вдвое больше наших пушек, - сказал Даулинг. - Даже с дау она будет крепким орешком, который трудно расколоть.- И все же при виде ее глаза квартирмейстера жадно сверкнули. - Мы потеряем людей. Лодки тоже вроде как нет.’
Риверс кивнул, потому что все это было правдой. Но его команда хотела получить приз, и он дал им его. - Они пролетят мимо и никогда не узнают, что мы здесь.’ Он высказал ложное мнение, чтобы расшевелить их. - ‘Или…’