Читаем Зверь в чаще леса (СИ) полностью

— Не отставай, — рыкнул на него Эрик, и Чарльз подскочил на месте, прибавил ходу, перепрыгивая сразу через две ступеньки, чтобы нагнать хозяина этого места, который уже добрался до массивных дверей и приоткрыл одну из них, вышел из подземелий первым. А вот Чарльз помешкал, бросил взгляд на лестницу, изрезанную линиями света, и непонимающе нахмурился: когда он только попал сюда, ему казалось, что Эрик приволок его в камеру всего за пару минут, а теперь путь до выхода казался слишком долгим, даже если измерять его с той скоростью, с какой мог передвигаться лесной Монстр.

С этой мыслью Чарльз проскользнул в приоткрытую дверь и тихо охнул от удивления, оказавшись в просторном зале с огромным высоким потолком, под которым были самые настоящие, пусть и узкие окна, вырезанные в толстом метровом камне и пропускающие холодный утренний свет. Со своего места Чарльз даже не мог понять, есть ли там стекло, или эти прорези-окна идут сквозь толщу скалы подобно туннелям.

Сам же зал уже мало походил на логово или пещеру, хотя стены его все так же были обработаны, но в нескольких местах камень закрывали длинные огромные гобелены с изображением каких-то боевых сцен прошлого. И мебели здесь хватало с избытком, вот только трудно было сказать, расставлена она или просто свалена где попало, хотя из-за размеров зала вовсе не создавалось впечатления захламленности и тесноты. Хотя все же паутина и пыль с грязью, покрывающие это место, придавали всему этому помещению облик некоего заброшенного чердака в невероятно огромном дворце. Да и, несмотря на окна, света здесь было мало, и он рассеивался, растворяясь с тенями, отчего все помещение казалось серо-синего цвета, и только к потолку сияло лимонно-желтым. Видимо, в этом месте Эрик не озаботился о фонарях и канделябрах, решив зажечь свет лишь в подземной части своего странного жилища.

— Что замер? — фыркнул Эрик у Чарльза за спиной, и юноша почувствовал, как вереница мурашек пробежала вдоль его позвоночника.

— Простите, я просто не ожидал увидеть здесь подобное место, — честно признался Ксавьер и обернулся к хозяину.

— Нравится? — чуть понизив голос, спросил Эрик, а Чарльз изо всех сил старался не смотреть на его громоздкие рога.

— Это место очень необычно, — кивнул Ксавьер, боясь и одновременно радуясь, что Эрик все же с ним разговаривает, что, должно быть, значит, что следующей остановкой небольшого пути для Ксавьера не станет разделочная доска на кухне чудовища.

— Прекрасно, — Зверь хищно оскалился, и от этого Чарльзу стало не по себе, он нервно вцепился в край своей рубашки, чтобы унять вновь появившуюся дрожь в руках.

— Здесь несколько залов. Тебе дозволено ходить здесь и в подвалах. Дальше по коридору… — Эрик указал куда-то в затемненную часть зала, и его когтистая рука попала в один из блеклых солнечных лучей. От его резкого взмаха можно было различить, как заметались в воздухе едва заметные пылинки, но Чарльз почему-то остановил взгляд на выпуклых голубых венах, отчетливо видных на сильной бледной руке Эрика. Они, подобно толстым нитям, оплетали его руку от запястья и тянулись к локтям, и почему-то их вид немного успокаивал, словно давая Ксавьеру понять: в жилах этого существа течет такая же кровь, как и у него. Он не несокрушимое чудовище. Он тоже живое существо. — …проход к кухне и еще двум залам и парочке пустых комнат. Туда ты можешь ходить свободно. А вот к восточному проходу, — Эрик уже давно опустил руку, но Чарльз продолжал видеть ее в своем сознании и потому не сразу почувствовал на себе предостерегающий взгляд Эрика, которому явно не понравилось, что его пленник пялился в одну точку.

— Восточный проход, — повторил Чарльз, чтобы показать, что он внимательно слушает.

— Запрещен, — коротко объяснил Эрик, и его глаза, казалось, сверкнули в полумраке, и Чарльз определено точно услышал тихое утробное рычание, какое издает хищник, готовясь напасть на свою жертву.

— Я понял, — кивнул Ксавьер, собираясь всем своим видом показать, что он все понимает и будет вести себя хорошо, хотя в его душе уже заворочалось колкое любопытство, и он невольно бросил взгляд в мрачный угол, в котором должен был скрываться запретный проход.

— Что ж, тогда ты можешь приступать к работе, — вновь хмыкнул Эрик и направился куда-то по залу, и Чарльзу не оставалось ничего иного, кроме как последовать за ним, и по дороге он заметил, что стены, и даже некоторые шкафы, и тумбы были оплетены дикими лозами, тянувшимися к свету, под ногами Чарльз даже почувствовал край ковра, который не был виден под слоем грязи, а пыль вздымалась прозрачными облачками и вилась в воздухе при каждом их шаге.

— Какой работе? — осмелился спросить Ксавьер.

Перейти на страницу:

Похожие книги