— За дураков нас держите? — выпрямился со всем своим фаршированным достоинством Мясной Соус. — Сперва подсылаете к нам лазутчицу под видом несмышлёной малявки, потом организуете ей побег! Думаете, нам невдомёк, что вы переодетая торговка и главный шпионский резидент?
Тётушка Тереза от удивления лишилась дара речи. Профессор Минорка попытался утихомирить предводителя мясников, который явно был вне себя от ярости.
— Я считаю…
— Нечего тут считать, шпионское отродье! — оборвал Минорку Филе Сома. — Поклёвывает зёрнышки и зёрнышко по зёрнышку выведывает секреты.
— Шпионаж у них — навязчивая идея, — прошептал Фёдор. — С позволения сказать, — сделал он очередную попытку, — мы разыскиваем метёлку из белых перьев, которой…
— Которой нет! — взревел Филе Сома.
— Как это — нет?
— И никогда не было! — рявкнул Мясной Соус.
— Интересно, что в одном они сходятся, — прошептал профессор. — Насчёт метёлки из белых перьев они того же мнения, что и эта мерзкая Кочерыжка…
— Тот, кто стремится снизить наш боевой дух с помощью дешёвой небылицы про волшебную метёлку, вредней и опаснее целой своры молочников и торговок овощами! — не унимался фаршированный военачальник.
— Тот, кто своими байками подрывает нашу боеготовность, опаснее всякого внешнего врага, потому как является врагом внутренним, глубоко внедрившимся! — не отставал от главаря Филе Сома.
— Помилуйте, да как же мы можем быть глубоко внедрившимися, — ратовал за справедливость профессор, — когда мы только что, впервые…
— Связать обоих!
И тотчас откуда ни возьмись появились Мордабелла с каким-то босоногим малым в холщовых шортах и принялись связывать тётушку Терезу и курицу.
Тётушка отбивалась руками-ногами, но вынуждена была сдаться. Она пристально вглядывалась в малого, который обвязывал её толстыми верёвками.
— Мы с вами, случаем, не встречались?
— Как не встречаться, почтенная госпожа! — откликнулся малый. — Я же Сорокин сын. Может, вы меня помните?
— Помню, — недовольно поморщилась тётушка Тереза. — Как вы сюда попали? Уж вам-то среди этих мясников-рыбников точно не место. У матушки вашей торговые дела идут успешно, «аксессуары радости» всегда спросом пользуются.
— Виноват, не могу ответить на ваш вопрос. Матушка ушла, а меня поставила за прилавок, скоро, говорит, вернусь. Тут как раз и начался переполох. Но матушка мне всегда внушала: поступай, мол, как все остальные.
— И вам не совестно?
— Нет, уважаемая госпожа, нисколечки не совестно, ведь я вёл себя в точности как все остальные.
— Верёвки-то хотя бы не стягивайте так туго, — задыхаясь, вымолвила тётушка Тереза.
— Ах, уважаемая, матушка мне завсегда наказывала слушаться начальства, — парировал сын Галки Сороки и с такой силой стянул путы, что у тётушки Терезы и вовсе дух захватило.
— Точь-в-точь как те торговки, — накрепко связанный профессор с укором глянул на парочку бравых предводителей.
— Что ты сказал?! — выхватил Филе Сома свою обоюдоострую рыбу-саблю.
— Едва унесли ноги из противного лагеря, и вот вам, пожалуйста… — Фёдор закрыл глаза, так как зрелище обнажённой сабли поистине вызывало ужас.
— Из противного лагеря? — опешил Мясной Соус.
Не открывая глаз, Фёдор кивнул.
— В нас уже были нацелены молочные пакеты, когда я стал зачитывать свой научный труд, и…
— Но ведь в таком случае вы — наши герои! Тот, кого враг намеревается утопить в молоке, — наш друг, кто бы он ни был! Выходит, мы — братья по крови! — с этими словами предводитель мясников прижал к груди связанную тётушку Терезу, у которой едва хватило духу ответить ему стоном.
— Собрат по оружию! — Филе Сома крепко стиснул хрупкие косточки профессора, и в этот миг Фёдор Минорка дал священную клятву отныне каждый раз начинать день с дыхательной гимнастики, способствующей расширению лёгких.
— Мордабелла, Сорокин сын! Как вы посмели связать наших друзей и боевых товарищей? Немедленно снять верёвки!
Подручные главарей трясущимися от страха руками развязали узлы. Едва правая рука тётушки Терезы оказалась на свободе, возмущённая матрона влепила малому в холщовых штанах звонкую оплеуху.
— Не извольте гневаться, почтеннейшая госпожа, — жалобно заскулил сын Галки Сороки, — ведь матушка мне говорила…
— Знать не желаю, что там говорила тебе твоя матушка, но я ей при встрече скажу кое-что такое — век помнить будет…
Вконец запуганный малый поспешил убраться прочь, а вслед за ним и Мордабелла, вознося хвалу небесам за то, что счастливо отделался от кары за стратегический просчёт командования.
«Так-то оно гораздо лучше», — думала тётушка Тереза, тщательно приводя в порядок слегка помятую шляпку. Затем с достоинством смерила взглядом незадачливых вожаков и коротко вопросила:
— Где моя племянница?
— Ни про девчонку, ни про метёлку больше не упоминать, есть у нас дела поважнее. Вначале выступлю я, после меня — вы оба. Подробно расскажете обо всех своих злоключениях во вражеском лагере, особо подчеркнёте детали, способные наполнить сердца наших героических воинов справедливой ненавистью к врагу. Ясно?
Тётушка Тереза упрямо мотнула головой, но никто не обратил внимания на её протест.