Читаем 100 русских ударов в голову полностью

Прикольная книжка. Купил на Крещатике. Через день вернулся в магазин и выкупил остальные девять штук. Подарил людям в Верховной Раде и некоторым своим друзьям. Жаль, что в книгу не вошли выражения, которые не известны москвичу. С удовольствием пригласил бы автора в Киев. Уверен, что после его визита книга стала бы толще ровно вдвое. Мне в этой связи вспоминается сценка приезда Остапа и Андрея на хутор к Бульбе. Помните, когда старый Тарас принимает сыновей на кулачки? И собственно говоря, уже в самом начале повести ты понимаешь, кто из этих двух предаст, а кто нет. Хочу сказать о фильме, Ступка в роли Бульбы – это то, что надо. Надо же так сыграть! Добрый фильм.

А вы меня про эту книжечку спросили? Забавная книжечка. Но вот, что скажу. Больше читайте хорошей литературы. Гоголь, Толстой, Шевченко. Читайте больше хорошей литературы! И тогда сами будете чувствовать, что дело, а что нет.

Степан Наличка, голова фракции «Новi пани»

...

Я купил это пособие главным образом с целью попробовать на себе. Уж больно меня тогда захватила энергия автора. Особенно мне понравились бубен и баян. Однако, самым сложным оказалось найти людей, желающих драться красиво и стильно. Я сразу сказал, что меня не устраивают миксы, и что я готов принимать удары ради того, чтобы почувствовать себя в новом ощущении. Но как-то всё равно долгое время ничего не получалось.

Первый удар я получил как ни странно на пешеходном переходе. Мы с коллегами переходили дорогу, и джип остановился прямо на зебре. Я сделал вежливое замечание, в ответ на которое стеклоподъёмник быстро опустился и я сразу же получил кулаком по лицу. И вот удача! Я мгновенно опознал этот удар! Это был классический удар в бубен. Я сразу же хотел завязать диалог, но не успел, так как джип быстро уехал, не дожидаясь окончания красного сигнала светофора. Мои знакомые были ошеломлены и растеряны, а я же светился от счастья и радости. Тот самый! Это был тот самый удар!

Дмитрий Залазов, вэбдизайнер, блогер.

...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Телеграмма из Москвы
Телеграмма из Москвы

«"Телеграмма из Москвы" — сатирическая повесть, написанная по советской действительности.Условный Орешниковский район, в котором происходит действие повести…типичен для любого места Советского Союза. Автор хорошо знает все стороны советского быта, советской жизни вообще, включая методы партийной работы и пропаганды, и настроение населения. Ему удалось свои разнородные и разноместные наблюдения и впечатления, вынесенные из Советского Союза, слить в почти конкретно ощущаемый "определенный" район и райком… Гиперболизм и гротеск, сознательно "культивируемые" автором, роднят его с известными Ильфом и Петровым, придавая сатире убедительность.И это не парадокс: и после "исторического XX съезда КПСС" многое в СССР, "благодаря мудрому руководству партии и правительства", носит гротескный характер — характер не нормальной человеческой жизни, а жизненной трагедии. Эта трагедия выступает и через сатиру автора. В этом смысле в царстве коммунистической диктатуры ничего не меняется и измениться не может. Пусть меняются некоторые стороны быта, сущность неизменна.Картина, нарисованная автором к сорокалетию установления советской власти в нашей стране, — убийственный приговор системе».

Леонид Богданов

Юмор / Юмор / Прочий юмор
Трое в одной лодке, не считая собаки
Трое в одной лодке, не считая собаки

Трое друзей: Джордж, Гаррис и Джей (сокращенное от Джером) задумывают предпринять увеселительную лодочную прогулку вверх по Темзе. Они намереваются превосходно развлечься, отдохнуть от Лондона с его нездоровым климатом и слиться с природой. На нить повествования о путешествии по реке автор нанизывает, как бусы, бытовые эпизоды, анекдоты, забавные приключения и в конце концов благополучно прибывают в Лондон, где отменный ужин в ресторане примиряет их с жизнью, и они поднимают бокалы за свой мудрый последний поступок.Если вы хотите узнать, что такое настоящий английский юмор (да-да, бывает и такой), то Джером К. Джером и его роман «Трое в лодке, не считая собаки» именно то, что вам нужно.Это поистине удивительная история, автор которой утверждает, что единственное, на что он претендует своим произведением, так это на правдивость всего, о чем и о ком он рассказывает.Итак, трое английских джентльменов (и одна собака) собираются отправиться в путешествие по реке, дабы поправить здоровье и отдохнуть от повседневности. И по пути с ними, конечно же, случается множество преинтереснейших событий, рассказать о которых, увы, в данной краткой аннотации не получится.Но более удивительны истории, которые рассказывает автор и его друзья, комментируя ими буквально каждое важное (и не очень) происшествие. Герои этих историй оказались настолько детально похожи на многих моих родных, близких и дальних знакомых, что при первом прочтении книги я был изумлен, как это английский джентльмен, живший в девятнадцатом веке, умудрился их всех знать. И только потом уже, много позже, я стал обращать внимание на то, что современники англичанина девятнадцатого столетия совершенно неотличимы от жителя любой развитой страны века двадцать первого.Человек совершенно не изменился! Если вы не верите, попробуйте прочтите роман «Трое в лодке, не считая собаки», и готов поставить пять к одному, что обязательно найдутся герои, которые точь-в-точь похожи на людей, которых вы лично знаете (если это не вы сами).Ничего похожего я, честное слово, не встречал ни в одной книге. Но рекомендую я книгу «Трое в лодке, не считая собаки» исходя из совсем иных побуждений. Смех — это конечно хорошо и полезно, но куда полезнее уметь видеть смешное в нашей совсем не смешной жизни. Я сам порой, оказавшись в крайне бедственном положении, вдруг вспоминаю, что герои историй Джерома К. Джерома уже попадали в похожие ситуации, и осознаю, что не так уж все и плохо, раз я могу смеяться.Иллюстрации художника И. М. Семенова

Джером Клапка Джером

Приключения / Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза