Читаем 12 вкусов «Оливье». Литературный сборник полностью

Спустя многие десятилетия этот праздник остался для Аллочки, теперь уже Аллы Александровны, самым загадочным и самым счастливым. Нет теперь живой пихты, её заменяет искусственная ель: нарядная, с разноцветными огоньками на верхушке. Но память ежегодно возвращает в то далёкое время, когда родилась традиция вечерами в новогодние праздники под звуки приятной музыки наблюдать на стенах комнаты разноцветные узоры и мечтать. Именно тогда родилась таинственная сказка длиною в целую жизнь.

Глазырина Галина с волшебными подарками



Раньше не считала себя творческим человеком, хотя в старших классах были написаны первые стихотворные строки, родившиеся спонтанно от переполнявших патриотических чувств.

Вторая проба пера состоялась на лекциях педагогического института. Группа студенток, не зная названия литературной игры, писали стихотворные строки в виде Буриме, передавая лист с написанной строчкой следующей участнице. Получались порой большие и интересные поэтические формы. По окончании занятий эти занимательные страницы отправлялись в урну, о чём до сих пор есть некоторые сожаления.

Педагогическая деятельность, которая продолжается и на сегодняшний день, семья, быт внесли свои коррективы в жизнь. И новые строки стали приходить спустя 25 лет, но на этот раз не только поэтические.

Есть скромная мечта, что мои зарисовки прочитают внуки и будут гордиться бабушкой, поэтому пишу всё с любовью и от души.

Публикация в сборнике «12 вкусов “Оливье”» — мой первый опыт издания.

Элеонора Гранде


Коловорот и Новый год



Иллюстрация сгенерирована в нейросети «Шедеврум»


Канун Нового года. Для меня — это своеобразный рубеж. Этот день или, вернее, ночь даёт возможность вычеркнуть из жизни всё ненужное, оставить только важное, необходимое. А ещё… Ещё решиться да впустить в жизнь свежий ветер перемен.

Пять лет назад в канун Нового года Вадим ушёл к другой. Казалось, жизнь закончилась, но нет. Как говорят, всё, что не убивает, делает нас сильнее. Многие семьи проходят через это. Дети вырастают. Незаметно подкрадывается кризис среднего возраста, когда думается, что вот он — твой последний шанс. И пары распадаются. Мужчина уходит к другой, а женщина… Женщина продирается через тернистый путь от умирания, отрицания до принятия новой себя.

Что изменилось в моей жизни? Да ровным счётом ничего. Я всё так же трудилась на заводе, только перешла из бухгалтерии в ревизионный отдел. Работы больше, конечно, но именно вечная загруженность позволила быстрее вычеркнуть прошлую жизнь из новой реальности. И зарплата стала выше. Плюс премии. Что очень удачно, ведь Ленка в институт собиралась поступать. На бюджет не прошла. Нужно было платить за учёбу дочери.

И каждый год тридцать первого декабря… Нет, не в баню. Не люблю париться. Тридцать первого декабря я задерживалась на работе и тщательно прибирала документы на письменном столе — эти вечные завалы безумного ревизора.

Смеркалось. Все разошлись готовить праздничный ужин семьям да утирать сопливые носы детворе, развлекаться, дарить подарки. В тишине пустого офиса я опустила в шредер последний лист «сводок с полей». Пора домой.

На улице разыгралась непогода. Метель крутила колкий снег с бешеной нетерпимостью. Новогодние гирлянды и рекламные огни тонули в снежном беспределе.

Я забежала в ближайший магазин. Погреться и заодно купить бутылочку шампанского. Новый год всё же. Подумала: «Ленка всё равно укатила к друзьям-студентам на дачу. Откупорю, напишу желание. Опущу в бокал и выпью с последним ударом курантов. Как делала все эти, пролетевшие чёрной вороной, пять лет. Пореву, как обычно, над горькой своей судьбинушкой». Одиночество резануло по сердцу так остро, что я невольно остановилась перед грудой фруктов. «Вот разорюсь и куплю себе ананас. А ещё коробку шоколадных конфет и баночку красной икры. А что? Имею право. Я добытчик в семье или кот Матроскин? — усмехнулась про себя, достала из сумочки шопер и пошла исполнять задуманное. — Что ни говори, удобную штуку изобрели вместо авоськи».

В снежной круговерти да с полным шопером я тащилась домой, как черепаха. Снег противно жёг лицо. Темнота спустилась над городом, и он затих, как перед ураганом. Буквально несколько часов и будет светиться в разноцветье фейерверков, шуме, гаме, смехе. А пока… пока город спит. В мыслях пробежали любимые строки:


Как белые звезды в метели

Падает снег. Снег.

Деревья шубки надели,

И стали волшебными ели.


Поет нам ветер сонет,

А город все спит. Сон.

Старый фонарь сто лет

Льет свой жемчужный свет.


Губы твои заалели.

Холодный вздох. Стон.

Ресницы заиндевели,

Хрустальным льдом заблестели.


Зимний, загадочный вечер.

Новый идет Год.

Тайна случайной встречи

Что нам с тобой принесет?


Летит и кружИт бесконечно,

Падает снег. Снег.

Я бы любила вечно

Синих глаз безупречность.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Мифы
Собрание сочинений. Том 2. Мифы

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. Во второй том собрания «Мифы» вошли разножанровые произведения Генриха Сапгира, апеллирующие к мифологическому сознанию читателя: от традиционных античных и библейских сюжетов, решительно переосмысленных поэтом до творимой на наших глазах мифологизации обыденной жизни московской богемы 1960–1990‐х.

Генрих Вениаминович Сапгир , Юрий Борисович Орлицкий

Поэзия / Русская классическая проза
Собрание старых и новых песен Японии
Собрание старых и новых песен Японии

«Собрание старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю») принадлежит к общепризнанным шедеврам японской классики. Невозможно говорить об истории японской поэзии, не упомянув эту книгу. По словам Ки-но Цураюки, составителя антологии, «песни Японии… прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов». Изысканная, изящная поэтика, заключенная в строках «Кокинвакасю», описывает окружающий мир в смене времен года, любовное томление, краткий миг счастья перед разлукой… Темы «Кокинвакасю» волнуют и современного читателя, восприимчивого к красоте поэтического слова.В настоящем издании представлен полный перевод «Собрания песен», сделанный известным востоковедом Александром Аркадьевичем Долиным, а также его вводная статья и подробные комментарии.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ки-но Цураюки , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература