Читаем 125 rus полностью

было выгравировано: «Сберегу Аякса от трезубца Посейдона». Видать, когда я буду на

Русском острове, и окажусь-таки на бухте-тёзке, то должен буду воткнуть вилку в глаз

Посейдону до того, как он воткнет трезубец в мой паром. Хотя я-то вроде не злил морских

божеств, более того, сменил место жительства и сейчас обитаю практически в их

владениях.

За окном нет ничего, кроме моря. Всякие автомобильные дороги, многоэтажки… где-то

на уровне бокового зрения, не привлекают внимание. Амурский залив в солнечный день

по цвету практически не отличим от неба. Ужели проживающие здесь люди не ведают,

что вид из их окон тождественен пейзажам южных курортов? Я устал фотографировать.

Это надо видеть самому, а не вздыхать над снимками «как же мне хочется там побывать».

Мой треклятый отец в незапамятные времена, разбираясь в скарбе покойного дедушки,

нашел занимательную книжку – «Словарь китайских топонимов на территории

Советского Дальнего востока». Год издания –1975. Составитель – Соловьев Ф.В. Во

введении говорится о том, что географические названия являются больной темой на

Дальнем Востоке, так как дают пищу бесконечным спорам о том, кому принадлежат эти

земли – России или Китаю.

Треклятый отец мой хранил словарь как истинную реликвию, не давая мне даже

отсканировать страницы. Приехав во Владивосток, я в один день решил давнюю

проблему: бармен Серега перекинул мне всю книгу на электронный ящик в формате .pdf,

и уже через пару часов я покинул интернет-кафе на Алеутской улице, держа в папке

горячие свежеотпечатанные сто с лишним листов.

Теперь я вернусь к предпоследнему от этого места абзацу и приведу пример. Серёгина

девушка предложила нам втроем на выходных «поехать на Черепашек». На каких таких

черепашек? «На Амбавозы», - уточнил Сергей. Раскрыв свой драгоценный словарь, я

нашел следующее:


«Амбабоза (Черепашье) – озеро на северо-западном побережье Уссурийского залива в

Приморском крае. Название китайского происхождения, образовано компонентами: ванн

– князь; ба – восемь; по – озеро; цзы – суффикс. Ванбапозцы означает Черепашье озеро.

Гидроним впервые появился на карте в 1879 г. и писался Увамбабоза. К концу XIX в.

первая часть названия (Вамба) была переосмыслена в Амба, что на тунгусо-

маньчжурском означает Тигр. Амбапозцы означает Тигровое озеро.»11


10 Гомер. Одиссея. пер. В.Вересаева.

11 Ф.В.Соловьев. Словарь китайских и китаизированных топонимов на территории Советского Дальнего

Востока.


Так все-таки черепашки? Или тигры? Как бы то ни было, неудобное для

русскоязычных граждан название «Ванбапоцзы» постепенно трансформировалось в то,

что произнес мой знакомец: «Амбавозы». Хотя словарь дает весьма странное толкование –

с чего это восемь князей или князь восьми стали черепахами? Или же сочетание слов

«князь» и «восемь» превращаются в слово «черепаха», подобно тому, как у нас грузный

рогатый вол и черно-желтые кусачие осы превращаются в слово совершенно иного

значения – «волосы»? Честно говоря, Тигровое озеро кажется мне более похожим на

правду. Тем более, это и не озеро вовсе, а морская бухта. Отчего ее окрестили озером – не

ведаю.

Но и на этом я не могу закончить. Услышал разговор двух продавщиц хозяйственного

магазина. «На Шаморе холодно купаться», - сказала первая. «А вы бы лучше поехали на

БОМБОВОЗЫ», - ответила ей коллега. Образованное из двух ну очень хорошо знакомых

русскому уху корней, название Бомбовозы и произносится легче Амбавоз, и звучит куда

внушительнее, чем какие-то там Черепашки. Однако, для молодежи, а частности, для

представительниц прекрасного пола, помимо Черепашек, имеется и другой вариант –

«Бомбики».

Я был на Амбавозах, там достаточно высокие волны, как после сильного шторма, хотя

вода была очень теплая. Совсем рядом с бухтой рядами стоят дачные домики, здесь

находится дача Серёги. Пока он и его подруга устраивали во дворе подобие костра для

шашлыков, я вышел прогуляться и осмотреться вокруг. Я предупредил остальных, чтобы

раньше, чем через пару часов меня не ждали. Не потому, что в дачном поселке было

много чего интересного, вовсе нет. Дорога шла в гору, на вершине ее заканчивались дома

и начинался лес. Черная стена деревьев. Стоя к ней спиной, можно было рассмотреть море

с правой стороны и дорогу, по которой мы приехали сюда – с левой. Я пошел наверх от

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература