Читаем 125 rus полностью

…Соль на моих щеках, ветер в моих волосах, ультрамариновая болезнь разъела глаза

мои до самого дна, до сердцевины глазного яблока, и я наслаждаюсь каждым вздохом,

каждым перемещением взгляда, каждым шагом наверх и вниз, по бесчисленным

лестницам, подъемам и спускам этого города. Панорамный обзор бухты Золотой Рог со

стороны сопки Орлиное Гнездо – это что-то. Я никогда в жизни не видел подобной

красоты. С огромной высоты ты смотришь на море, окруженное городом, или же,

наоборот, на город, который окружает море – оно действительно видно чуть ли не с

любой точки.

Еще немного, и можно расправлять крылья (или жабры – от тропической влажности у

них есть все шансы появиться на шее), отрываться от гористой, угловатой земли, от

крутых асфальтовых виражей, извилистых улиц, и лететь вперед, наверх, в разные

стороны, потому что здесь во все стороны простирается океан. Не теплая курортная

бирюза, припорошенная белым песочком, а настоящий океан, дикий и необузданный,

густой, йодистый и кальциевый, выплевывающий завитушки водорослей, которые

прибрежный ветер собирает в клубки наподобие перекати-поля.

Военные корабли, гордые, вечно настороже, чей угрюмый лик обращен к далеким

берегам, могущим в иной момент стать вражескими, оберегают наши земли на Востоке.

На Востоке и солнце встает – поднимается из океанских пучин раскаленной пятирублевой

монетой, золотым медальоном, огненным шаром. Владей Востоком! Пушечный выстрел

каждый полдень, строго по расписанию. Суда, военные и торговые, большие и не очень,

самые разные суда, стоящие на рейде… С 1953 по 1991 год Владивосток был закрытым

городом, жить в нем и посещать его разрешалось только гражданам СССР.

По-китайски Владивосток называется с незапамятных времен «Хайшеньвэй», что

переводится как «город у мыса Трепанга» или «залив Трепанга», ибо издревле бытует

легенда о приносящем счастье голубом трепанге, обитающем в этих водах (в просторечье

трепанга иногда именуют «морским огурцом»). У японцев лиризма оказалось меньше – в

период Мэйдзи (1868 –1912 гг.) они окрестили уже существовавший тогда Владивосток

«Урадзио», то есть «соляная бухта».

Я остановился в гостинице неподалеку от Спортивной набережной, из окна моего

номера открывается шикарный вид на Амурский Залив. Девяносто процентов постояльцев

– китайцы, японцы и корейцы. Отдельное удобство – почти на каждом этаже стоит

комната с микроволновой печью и большим термосом: в целях экономии можно иногда и

не трапезничать в ресторане. Когда я спустился туда заварить стакан сублимированной

лапши, какой-то японец сказал мне «Коннитива», на что я учтиво кивнул. Языковой

барьер, который в случае со мной становится барьером в буквальном смысле, ибо рот мой

за всю жизнь не произнес ни звука, не позволил мне завести знакомства с азиатами.

Вместо этого я подружился с барменом по имени Сергей. Он примерно моего возраста,

работает посменно в баре на первом этаже, где на стойке стоит фарфоровый белый кот,

зажмурившийся и сжимающий лапкой муляж бутылки «Asahi». Серега называет его

«рекламным пивным котиком». Мое общение с барменом началось, как и следовало

ожидать, с листа бумаги, на котором я написал «джин со льдом», и плавно перетекло в его

рассказ о последних новостях в городе у мыса Трепанга. Он поведал мне о некоем

Зеленом Угле, где можно приобрести подержанную родную японскую иномарку.

Например, его подружка недавно купила себе Toyota Cresta. Я крайне воодушевился.

Забыл сказать, что здесь практически у всех японские машины с правым рулем. И боль-

шинство из них – белого цвета. Мне показалось очень гармоничным это сочетание

сверкающих белых автомобилей, морской и небесной синевы вкупе с крепко сбитыми

белоснежными облаками. Гуляя по Океанскому проспекту понимаешь, что пробка на

дороге движется лишь в двух направлениях: в море или в небо. Что ж, оба направления

мне одинаково симпатичны, значит, это мой город. И я не должен терять время, а как

можно скорее обзавестись собственным транспортом (давнишняя мечта наконец-то

приобретает реальные очертания). А как услаждают слух названия возможных вариантов:

Тойота… Мицубиси… Сузуки… Хонда… Мазда… Надо заняться этим буквально на днях.

Из неприятного: приключения моих эдаких-разэдаких стираных предметов гардероба

не закончились. Они продолжаются, но, увы, уже без моего участия. Потому что я

умудрился взять чужой чемодан, являющийся абсолютной копией моего. Едва начав

расстегивать такую непривычно податливую молнию, я уже почувствовал неладное. А

обнаружив внутри туфли на шпильках и множество кожано-джинсовых вещей

микроскопического размера, понял, что багаж в этом путешествии – мое проклятие. Тем

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература