Времени в запасе было мало – лучше вернуться прежде, чем кто-нибудь ее хватится. И совершенно неясно, куда идти дальше. Все безнадежно, и Таня знала это.
– Пойдем, мальчик, – сказала она Оберону. – Пора домой.
Но едва встала, как заметила какое-то движение среди деревьев. Мелькнула чья-то рука.
– Морвенна, – позвала Таня. – Морвенна Блум… это ты?
Из-за ближайшего дерева выглянуло грязное, косматое перепуганное лицо. Оберон спрятался за спиной хозяйки и заскулил. Таня медленно шагнула вперед:
– Брансвик?
Гоблин высунулся из укрытия, его глаза расширились. К губам был прижат палец.
– Ты не должна, ты не должна! – шептал он, отчаянно качая головой.
– Не должна что?
Брансвик подбежал, вложил ее руку в свою и потащил Таню между деревьями, нервно озираясь.
– Ты не должна быть здесь. Ты не должна была приходить!
– Почему? Брансвик, ты меня пугаешь. Скажи, о чем ты!
Гоблин не отвечал. Вместо этого он тянул ее дальше и дальше в лес с сумасшедшей скоростью. Деревья вокруг теснились все гуще, их корявые древние стволы поросли мхом. Таню охватило ощущение, что ей здесь нельзя быть, что они вторгаются в места, не тронутые человеком. Но Брансвик тащил ее еще дальше, еще глубже в лес. Среди зелени внезапно блеснуло что-то желтое. Гоблин остановился и наконец отпустил Танину руку.
Красивый старый фургон был почти полностью скрыт листвой. Брансвик привел ее прямо к цыганке Мораг.
– Как ты узнал? – прошептала Таня.
– С ней ты будешь в безопасности, – сказал он. – Больше я ничем не могу тебе помочь.
Таня уставилась на него, пытаясь прочесть ответ по лицу, а новые вопросы возникали один за другим.
– Где два других гоблина? И почему… почему ты не говоришь в рифму?
Брансвик печально покачал головой и начал отступать, подав ей знак подойти к фургону. Таня остановилась перед дверью, замешкалась и оглянулась на Брансвика. Его уже не было.
Не успела она постучать, как дверь открылась.
– Входи, – пригласила старая цыганка, ее глаза по-птичьи остро вглядывались в Таню. – Я ждала тебя.
Внутри фургона пахло горящими свечами и травами. У окна стояло удобное кресло, рядом со столом примостился небольшой буфет со всевозможными диковинными бутылочками из цветного стекла, каждая с этикеткой, прикрепленной к пробке. Плотная бархатная занавесь скрывала заднюю часть фургона, где, как предположила Таня, старая женщина спала. Вокруг метлы, с подозрением посматривая, свернулась калачиком дымчато-серая кошка.
Самой странной вещью здесь был толстый журнал головоломок, раскрытый на странице с частично решенным кроссвордом. У Тани на миг расшились глаза. Настолько обычная вещь казалась совершенно неуместной в доме так называемой ведьмы.
– А что ты ожидала увидеть? – резко бросила старуха, заставив Таню подпрыгнуть. – Жаб и книги заклинаний? Коллекцию остроконечных шляп? Глаз тритона и крыло летучей мыши?
– Нет, – смущенно начала Таня. – Просто… – Она умолкла, не в силах договорить.
– Да, мне нравятся журналы с головоломками, – ворчливо сказала Мораг. – Не понимаю, почему все находят это таким забавным. И, к твоему сведению, я не держу книг с заклинаниями. – Она подняла костлявый палец и постучала им по голове. – Всё здесь.
Указав Тане место за столом, она поставила перед Обероном миску с водой. Пес начал благодарно лакать.
Старуха села, сцепив худые пальцы в замок:
– Я думала, ты придешь раньше.
Таня достала из кармана компас. Прошло мгновение, прежде чем она обрела голос.
– Я… Я хотела бы знать, почему вы дали мне его. – Выдержать твердый взгляд старухи было непросто. – И как вы узнали, что он мне понадобится.
– Разумеется. – Мораг оставалась невозмутимой. – Полагаю, ты уже поняла, как его использовать?
Таня кивнула.
– Недавно мне было про тебя видение. И я увидела твою… способность.
Таня остолбенела.
– Не удивляйся, – улыбнулась Мораг. – У меня тоже есть способности, хотя и не такие, как у тебя. Некоторые считают меня гадалкой. Некоторые – ведьмой. Большинство называет меня Безумной Мораг. – Она замолчала и пристально посмотрела на Таню. – Да, я знаю, что обо мне говорят, и кое-что из этого правда. У меня есть дар, и иногда он пригождается, чтобы помочь людям – таким, как ты.
– Таким, как я?
– Тем, кто думает, что им больше не к кому обратиться. Тем, кто не боится принять мою помощь.
– Что еще вы видели? – Танин страх постепенно уступал место любопытству.
Старая женщина, казалось, взвешивала ответ.
– Я видела ребенка, некогда в прошлом украденного из колыбели. Потом видела мальчика примерно твоего возраста… его мучают несправедливость и обиды. Каким-то образом это связано с твоей способностью, с твоим вторым зрением. Я права?
Таня кивнула, думая об истинной причине исчезновения Морвенны и о том, что открылось в стихотворении.
– Мальчику нужна твоя помощь, – продолжала Мораг. – Но придет время, когда его помощь понадобится тебе больше. Гораздо больше.
Таня нахмурилась. Цыганка говорила загадками.
Мораг словно прочитала ее мысли:
– Я знаю, что у тебя много вопросов, но, боюсь, могу ответить лишь на некоторые. Ты ведь хочешь кого-то спасти… и ты это сделаешь. Но не так, как ожидаешь.