Читаем 451 градус по Фаренгейту полностью

"Police suggest entire population in the Elm Terrace area do as follows: Everyone in every house in every street open a front or rear door or look from the windows.- Полиция предлагает населению Элм-террас -сделать следующее: пусть каждый, кто живет в любом доме на любой из улиц этого района, откроет дверь своего дома или выглянет в окно.
The fugitive cannot escape if everyone in the next minute looks from his house.Это надо сделать всем одновременно. Беглецу не удастся скрыться, если все разом выглянут из своих домов.
Ready! " Of course!Итак, приготовиться! Конечно!
Why hadn't they done it before!Почему это раньше не пришло им в голову?
Why, in all the years, hadn't this game been tried!Почему до сих пор этого никогда не делали?
Everyone up, everyone out!Всем приготовиться, всем разом выглянуть наружу!
He couldn't be missed!Беглец не сможет укрыться!
The only man running alone in the night city, the only man proving his legs!Единственный человек, бегущий в эту минуту по улице, единственный, рискнувший вдруг проверить способность своих ног двигаться, бежать!
"At the count of ten now!- Выглянуть по счету десять. Начинаем.
One!Один!
Two!"Два!
He felt the city rise.Он почувствовал, как весь город встал.
Three .- Три!
He felt the city turn to its thousands of doors.Весь город повернулся к тысячам своих дверей.
Faster!Быстрее!
Leg up, leg down !Левой, правой!
"Four ! " The people sleepwalking in their hallways.- Четыре! Все, как лунатики, двинулись к выходу.
"Five! " He felt their hands on the doorknobs!- Пять! Их руки коснулись дверных ручек.
The smell of the river was cool and like a solid rain.С реки тянуло прохладой, как после ливня.
His throat was burnt rust and his eyes were wept dry with running.Горло у Монтэга пересохло, глаза воспалились от бега.
He yelled as if this yell would jet him on, fling him the last hundred yards.Внезапно он закричал, словно этот крик мог подтолкнуть его вперед, помочь ему пробежать последние сто ярдов.
"Six, seven, eight ! " The doorknobs turned on five thousand doors.- Шесть, семь, восемь! На тысячах дверей повернулись дверные ручки.
"Nine!"- Девять!
He ran out away from the last row of houses, on a slope leading down to a solid moving blackness.Он пробежал мимо последнего ряда домов. Потом вниз по склону, к темной движущейся массе воды.
"Ten!"- Десять!
The doors opened.Двери распахнулись.
Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Повести, романы

Похожие книги