Читаем 451 градус по Фаренгейту полностью

Bum the book.Сжечь эту книгу.
Serenity, Montag. Peace, Montag.Нужна безмятежность, Монтэг, спокойствие.
Take your fight outside.Прочь все, что рождает тревогу.
Better yet, into the incinerator.' В печку!
Funerals are unhappy and pagan?Похороны нагоняют уныние-это языческий обряд.
Eliminate them, too.Упразднить похороны.
Five minutes after a person is dead he's on his way to the Big Flue, the Incinerators serviced by helicopters all over the country.Через пять минут после кончины человек уже на пути в "большую трубу". Крематории обслуживаются геликоптерами.
Ten minutes after death a man's a speck of black dust.Через десять минут после смерти от человека остается щепотка черной пыли.
Let's not quibble over individuals with memoriams.Не будем оплакивать умерших.
Forget them.Забудем их.
Burn them all, burn everything.Жгите, жгите все подряд.
Fire is bright and fire is clean."Огонь горит ярко, огонь очищает.
The fireworks died in the parlour behind Mildred.Фейерверки за спиной у Милдред погасли.
She had stopped talking at the same time; a miraculous coincidence.И одновременно - какое счастливое совпадение!- перестали двигаться губы Милдред.
Montag held his breath.Монтэг с трудом перевел дух.
"There was a girl next door," he said, slowly. "She's gone now, I think, dead.- Тут, по соседству, жила девушка,- медленно проговорил он.- Ее уже нет. Кажется, она умерла.
I can't even remember her face.Я даже хорошенько не помню ее лица.
But she was different.Но она была не такая.
How?how did she happen?"Как .. как это могло случиться?
Beatty smiled.Битти улыбнулся.
"Here or there, that's bound to occur.- Время от времени случается - то там, то тут.
Clarisse McClellan?Это Кларисса Маклеллан, да?
We've a record on her family.Ее семья нам известна.
We've watched them carefully.Мы держим их под надзором.
Heredity and environment are funny things.Наследственность и среда - это, я вам скажу, любопытная штука.
You can't rid yourselves of all the odd ducks in just a few years.Не так-то просто избавиться от всех чудаков, за несколько лет этого не сделаешь.
The home environment can undo a lot you try to do at school.Домашняя среда может свести на нет многое из того, что пытается привить школа.
That's why we've lowered the kindergarten age year after year until now we're almost snatching them from the cradle.Вот почему мы все время снижали возраст для поступления в детские сады. Теперь выхватываем ребятишек чуть не из колыбели.
Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Повести, романы

Похожие книги