Читаем 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса полностью

Понятно. Мое заклинание на вселившегося в тело духа… Они оказались в сфере его влияния…

— Корал, — спросил я, — с тобой все в порядке?

— Да, — откликнулась она. — Но я не понимаю…

— Потом, — сказал я.

Я не стал спрашивать Джарта, что случилось с его головой: достаточно было вспомнить сражение с одноглазым вервольфом в лесу к западу от Янтаря — зверем, чью голову я сунул тогда в костер. Я подозревал уже довольно давно, что это был Джарт, который просто сменил облик, — еще до того, как Мандор выложил мне целую кучу свидетельств, подтверждающих мои подозрения.

— Джарт, — начал я. — Я был источником многих твоих болячек, но ты сам должен понять — во всем виноват только ты. Если б ты не набросился на меня тогда, мне не пришлось бы защищаться…

До меня донеслись скрипы и щелканье. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что это скрежет зубов.

— То, что твой отец усыновил меня, ничего для меня не значит, — сказал я, — кроме того факта, что оказал мне этим большую честь. До недавнего времени я даже не знал, что это произошло.

— Врешь! — прошипел Джарт. — Ты его просто обманул, чтобы опередить нас в наследовании.

— Ты шутишь, — сказал я. — Мы все так далеки от начала списка, что это совсем неважно.

— Не ради короны, идиот! Ради Дома! Наш отец совсем плох!

— Мне грустно слышать это, — сказал я. — И я никогда не думал о наследовании с этой стороны. Но все равно Мандор впереди нас всех.

— Но ты теперь второй.

— Но не по своему же выбору. Кончай! Мне никогда не видать титула. Ты знаешь это!

Джарт с трудом выпрямился, и, когда сделал попытку пошевелиться, я заметил, что к его очертаниям примешался слабый радужный ореол.

— Но не это настоящая причина, — продолжал я. — Я тебе никогда не нравился, но ты охотишься на меня вовсе не из-за наследства. Ты что-то скрываешь. И это что-то — нечто совсем иное, судя по всей горячке твоих действий. Кстати, Огненный Ангел — твоя работа?

— Он нашел тебя так быстро? — спросил Джарт. — Я и не предполагал, что могу на это рассчитывать. Полагаю, он оправдал свою цену. Но… Что с ним?

— Он мертв.

— Тебе везет. Слишком везет, — откликнулся он.

— Чего ты добиваешься, Джарт? Мне хотелось бы определиться с этим раз и навсегда.

— Мне тоже, — ответил он. — Ты предал кое-кого, кого я люблю, и только твоя смерть сможет все уладить.

— Не понимаю — о ком ты?

Джарт вдруг ухмыльнулся.

— Поймешь, — сказал он. — В последние мгновения твоей жизни я позволю тебе узнать — зачем.

— Значит, это будет не скоро, — ответил я. — Кажется, ты не в слишком хорошей форме для подобных штучек. Почему бы просто не сказать мне сейчас и не избавить нас обоих от кучи проблем?

Джарт рассмеялся, а радужный эффект стал заметнее; я вдруг догадался, что это было на самом деле.

— Раньше, чем тебе кажется, — сказал он. — Скоро я стану могущественнее, чем вы все, вместе взятые.

— Но не менее неуклюжим, — пожал я плечами как в адрес Джарта, так и в адрес того, кто держал его Козырь, наблюдая через него за мной и готовый в любое мгновение вытащить Джарта отсюда…

— Это ты, Маска, верно? — сказал я. — Забери его. Тебе не придется посылать его вновь и смотреть, как он наломает очередных дров. Я передвину тебя в начало списка моих неотложных дел и скоро явлюсь на дуэль, если ты немедленно подтвердишь, что это действительно ты.

Джарт открыл рот и что-то сказал, но я не услышал слов — он быстро исчез, прихватив с собой все слова. И на меня что-то полетело; не было нужды прикрываться, но машинально я поднял руку.

На моем конце радуги[56], меж двух разлагающихся трупов, у мизинца Джарта на полу возле моих ног рассыпалось около дюжины роз.

V



Когда мы пошли вдоль побережья в сторону порта, Корал наконец-то заговорила.

— Неужели такие дела творятся у вас так часто?

— По-моему, ты просто приехала в неудачный день, — сказал я.

— Если ты ничего не имеешь против, я хотела бы, чтобы ты рассказал, что там случилось на самом деле.

— Пожалуй, действительно, я задолжал немного разъяснений, — согласился я. — Потому что — не знаю, догадалась ты или нет, — но я допустил по отношению к тебе ошибку.

— Ты серьезно?

— Ага.

— Валяй. Мне на самом деле все это любопытно.

— Это долгая история… — начал я.

Корал посмотрела вперед, в сторону порта, а затем на высоты Колвира.

— …И долгая прогулка, — сказала она.

— …И ты — дочь премьер-министра страны, с которой в данный момент у нас несколько натянутые отношения.

— Что ты имеешь в виду?

— Некоторые вещи, которые сейчас происходят, могут представлять своего рода деликатную информацию.

Корал положила мне руку на плечо и остановилась. Пристально посмотрела в мои глаза.

— Я умею хранить секреты, — сказала она. — В конце концов, мой секрет ты знаешь.

Я поздравил себя с успехом: наконец-то я овладел уловкой своей родни — научился контролировать выражение лица, даже если здорово озадачен. Когда в пещере я обратился к ней как к тому существу, Корал уже говорила что-то такое, будто бы посчитав, что я наткнулся на связанную с ней тайну.

Поэтому я скривился в улыбке и кивнул.

— Вот именно, — сказал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика