Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

4248 отступление Nn retreat, digression

• Он отдал своей разбитой армии приказ об отступлении. — He gave his battered army the command to retreat.

• До сих пор не было ни одного отступления от плана. — So far we’ve not had to digress once from our plan.

16.61; D 97

4249 функционировать V function

• Этот холодильник может нормально функционировать при температуре +43С.

— This refrigerator can function as normal at a temperature of +43C.

16.60; D 90

4250 гром Nm thunder

• За окном прогремел гром. — A thunder storm could be heard outside.

16.60; D 96

4251 промежуток Nm interval

• Столько событий за короткий промежуток времени произошло. — So

many events took place in such a short interval.

16.60; D 97

4252 разновйдность Nf variety, form

• Существует несколько разновидностей данного метода. — This method has several different forms.

16.60; D 94

4253 нисколько P not at all

• Это нас нисколько не волнует. — We’re not at all worried by this.

16.58; D 98

4254 прощаться V say goodbye

• Ему так и не удалось проститься с любимой девушкой. — He didn’t get a chance to say goodbye to the girl he loved.

16.58; D 97

4255 Аллах Nm Allah

• Они уверовали в Аллаха. — They believed in Allah.

16.58; D 82

4256 клавиша Nf key

• Какую клавишу нажать? — Which key should I press?

16.58; D 92

4257 шерсть Nf wool

• Эти теплые носки связала моя бабушка из овечьей шерсти. — My grandma knitted these warm socks from sheep’s wool.

16.58; D 94

4258 конфета Nf sweet, chocolate

• Я страшно люблю шоколадные конфеты.

— I really love chocolates.

16.55; D 94

4259 интенсйвный A intensive, intense

• Его организм не выдержал интенсивной нагрузки. — His body couldn’t cope with the intense strain.

16.53; D 96

4260 ловушка Nf trap

• Я поняла, что попала в ловушку. —

I realized that I’d fallen into a trap.

16.51; D 96

4261 преподавать V teach

• Моя сестра преподает математику в школе. — My sister teaches mathematics at a school.

16.50; D 94

4262 тупик Nm cul-de-sac, dead end

• Следствие зашло в тупик. — The

investigation hit a dead end.

16.50; D 97

4263 вмешиваться V interfere, interrupt

• Она внимательно слушала, но не вмешивалась в разговор. — She listened attentively, but didn’t interrupt the conversation.

16.47; D 97

4264 необыкновенный A unusual

• Я вам расскажу необыкновенный случай.

— I’ll tell you an unusual tale.

16.47; D 97

4265 романтйческий A romantic

• Это самая романтическая история в моей жизни! — This is the most romantic episode of my life!

16.47; D 95

4266 переворот Nm revolution, coup d‘6tat

• На его родине произошел государственный переворот. — There was a coup d^tat in his homeland.

16.46; D 96

4267 приближение Nn approaching • Он почувствовал приближение опасности. — He felt that danger was approaching. 16.46; D 97

4268 челюсть Nf jaw

• Бульдог крепче сжал челюсти. — The

bulldog clenched its jaws more tightly.

16.46; D 96

4269 бухгалтерский A accounting

• Какие формы бухгалтерской отчетности необходимо представить? — Which accountancy documents need to be presented?

16.45; D 85

4270 жарко Adv hot

• Сегодня будет жарко. — It’s going to be hot today.

16.45; D 95

4271 собачий A dog

• Послышался собачий лай. — We could hear a dog barking.

16.43; D 95

4272 интонация Nf intonation

• Дети копируют интонации и речь учителя. — Children copy the intonation and speech patterns of their teacher.

16.42; D 96

4273 съездить V go

• Мы съездили в отпуск всей семьей. —

We went on holiday as a whole family.

16.37; D 96

4274 грамотный A literate, trained

• Он ПОЧТИ ничему не учился и был едва грамотен. — He learned hardly anything and was barely literate.

• Мне говорили, что он грамотный специалист. — We were told that he was a trained specialist.

16.36; D 96

4275 вздох Nm breath

• С каждым вздохом я все больше и больше успокаиваюсь. — I’m becoming calmer with every breath.

16.35; D 98

4276 беженец Nm refugee

• Беженцы жили в палатках. — The

refugees lived in tents.

16.35; D 92

4277 премьер Nm premier

• Премьер сложит свои полномочия. —

The premier is resigning from his post.

16.33; D 92

4278 агрессия Nf aggression

• Чем вызвана ваша агрессия? — What’s the cause of your aggression?

16.31; D 95

4279 валютный A revenue, income

• Более 80% его доходов поступает из федерального бюджета. — More than 80% of its income comes from the federal budget.

16.27; D 79

4280 взвод Nm troop, platoon

• Он увидел приближающийся взвод солдат.

— He saw an advancing platoon of soldiers.

16.24; D 94

4281 взятка Nf bribe

• У вас вымогали взятку? — Were you forced to pay a bribe?

16.24; D 89

4282 уютный A comfortable, cosy

• У нее небольшая, но очень уютная квартирка. — She has a small but very cosy flat.

16.21; D 95

4283 соотечественник Nm compatriot

• Вам стыдно не знать своего гениального соотечественника! — You should be ashamed that you don’t know your brilliant compatriot!

16.17; D 95

4284 заложник Nm hostage

• Террористы угрожают расстрелять заложников. — The terrorists are threatening to shoot the hostages.

16.15; D 93

4285 композйтор Nm composer

• Композитор пишет музыку. — A composer writes music.

16.12; D 93

4286 двйгать V move

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки