Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

тюльпан 4912 tulip

17.40; D 94


4147 корзйна Nf basket

• На дубовой скамье стояли корзины с яблоками и сливами. — There were baskets of apples and plums on the oak bench.

17.40; D 92

4148 территориальный A territorial

• Стороны пришли к окончательному урегулированию многолетнего территориального спора. — The sides came to a final settlement regarding the territorial dispute that had lasted many years.

17.40; D 95

4149 аналогия Nf analogy

• Проведем несколько аналогий. — Let’s make some analogies.

17.39; D 97

4150 колоссальный A colossal

• Это колоссальная нагрузка на организм.

— This is a colossal strain on the body.

17.39; D 97

4151 пластиковый A plastic

• Он открыл пластиковую бутылку с апельсиновым соком. — He opened a plastic bottle of orange juice.

17.39; D 92

4152 микрофон Nm microphone

• Вагоновожатый в микрофон объявляет: ‘Трамвай следует по 46 маршруту!’ —

‘This is route 46’, the tram driver announced over the tannoy.

17.38; D 96

4153 прибытие Nn arrival

• До прибытия поезда на вокзал оставалось примерно 20 минут. — There were around 20 twenty minutes to go before the train arrived at the station. 17.38; D 96

4154 перчатка Nf glove

• He забудь надеть перчатки. — Don’t forget to put your gloves on.

17.38; D 96

4155 инструктор Nm instructor

• Вы совершите первое погружение под наблюдением опытного инструктора. —

You will make your first dive under the supervision of an experienced instructor.

17.36; D 91

4156 скйдка Nf discount

• Пенсионерам предоставляется скидка 25% на все наши услуги. — Pensioners are given a 25% discount on all our services.

17.36; D 89

4157 непростой A difficult

• Это очень непростой вопрос. — This is a very difficult question.

17.35; D 97

4158 экспериментальный A experimental

• Имеются экспериментальные данные, свидетельствующие об этом. — We have experimental data that prove this.

17.33; D 94

4159 заплакать V start crying

• Я едва не заплакала от обиды. —

I almost started to cry from the insult.

17.33; D 97

4160 традиционно Adv traditionally

• Отношения между этими странами традиционно дружеские. — Relations between these countries are traditionally amicable.

17.33; D 96

4161 акционер Nm stockholder, shareholder

• Основной акционер этой компании - правительство. — The government is the main shareholder of this company.

17.32; D 90

4162 изложение Nn summary

• Он прислал из-за границы письмо с подробным изложением своего плана.

— He sent a letter containing a detailed summary of his plan from abroad. 17.31; D 96

4163 содержймое Nn content(s)

• Недавно автор исследовал содержимое своего семейного архива. — The author recently went through the contents of his family archive.

17.31; D 96

4164 цивилизованный A civilized

• Это недопустимо в цивилизованном обществе. — This is impermissible in a civilized society.

17.29; D 96

4165 квадрат Nm square

• С помощью карандаша и линейки начертите квадрат со стороной 3 см. —

With a pencil and ruler draw a square with sides of 3 cm.

17.28; D 94

4166 лампочка Nf bulb

• Нужно заменить электрическую лампочку. — The light bulb needs changing.

17.28; D 95

4167 задница Nf arse

• Ребята, ну что за задница у этой телки!

— Lads, look at the arse on that bird!

17.27; D 96

4168 стресс Nm stress

• Ты научилась справляться со стрессом от твоей работы? — Have you learned to deal with work-related stress?

17.24; D 92

4169 фактйческий A actual, real, factual

• Фирма ‘Эксперт’ провела экспертизу фактических затрат на услуги ЖКХ. —

The firm ‘Ekspert’ conducted an analysis into the actual costs of housing and communal services.

17.24; D 95

4170 индустрия Nf industry

• Строительная индустрия переживала небывалый подъем. — The building industry has experienced unprecedented growth.

17.23; D 94

4171 галстук Nm tie

• Юрий Петрович надел рубашку, повязал галстук, хотя никуда не собирался идти.

— Yury Petrovich put on a shirt and tie, though he didn’t intend to go anywhere.

17.22; D 88

4172 полотенце Nn towel

• Ребенок вытирается полотенцем. — The

child is drying himself with a towel.

17.21; D 96

4173 струя Nf jet

• Из крана текла струя воды. — A jet of

water came out of the tap.

17.21; D 96

4174 последовательный A sequential, consistent

• Поэтому на последовательное изложение событий я просто не способен. —

Therefore, I’m simply not capable of a giving a consistent account of the events.

17.20; D 96

4175 путешествовать V travel

• Я мечтаю путешествовать по всему миру. — I dream about travelling all over the world.

17.20; D 96

4176 граната Nf grenade

• Спустя несколько секунд эта граната разорвалась где-то за виадуком. — A few

seconds later the grenade exploded somewhere behind the viaduct.

17.19; D 96

4177 измена Nf betrayal, treason, adultery

• Власти обвинили их в государственной измене. — The authorities convicted them of treason.

• Она начала подозревать его в супружеских изменах. — She started suspecting him of adultery.

17.19; D 95

4178 вдали Adv in the distance

• Вдали виднеются горы. — Mountains can be seen in the distance.

17.17; D 97

4179 молочный A milk, dairy

• Я заказал себе молочный коктейль с шоколадом. — I ordered a chocolate milkshake.

17.15; D 91

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки