Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

• Ходят слухи, что некая швейцарская клиника готова принять высокопоставленного больного из России. — Rumour has it that a certain Swiss clinic is willing to accept the high-ranking Russian patient.

125.45; D 99

891 способность Nf ability

• Мы помогаем нашим ученикам развивать их творческие способности. — We help our pupils develop their creative abilities.

125.45; D 98

892 прежде Prep before, first

• Мне прежде всего мне нужно принять душ. — First of all I need to take a shower.

125.13; D 99

893 произносйть V pronounce, say

• Четко произноси каждое слово. —

Pronounce each word clearly.

124.88; D 99

894 переставать V stop

• Наши соседи перестали шуметь по ночам. — Our neighbours have stopped making noise during the night.

124.84; D 99

895 дома Adv at home

• Я буду дома около шести часов вечера.

— I’ll be at home at around six o’clock in the evening. 124.45; D 99

896 ощущение Nn feeling, sensation

• Год назад у меня были болезненные ощущения при мочеиспускании. — A year ago I felt a painful sensation when urinating.

124.22; D 97

897 адрес Nm address

• Укажите, пожалуйста, ваш почтовый адрес, включая индекс. — Please give me your address, including your post code. 124.04; D 96

898 западный A western

• В Западной Европе этот праздник отмечают с XIII века. — In Western Europe this festival has been celebrated since the thirteenth century.

124.02; D 97

899 писатель Nm writer

• Это книга знаменитых писателей Аркадия и Бориса Стругацких. — This is a book by the famous writers Arkady and Boris Strugatsky.

123.86; D 97

900 протйвник Nm enemy

• У них нет никаких шансов уничтожить противника. — They have no chance of defeating the enemy.

123.73; D 97

901 сфера Nf sphere, sector

• У меня стаж работы в банковской сфере более 9 лет. — I have worked in the banking sector for more than

9 years. 123.73; D 98

902 любймый A, N-favourite, beloved

• Это моя любимая песня. — This is my favourite song.

123.64; D 98

903 звезда Nf star

• В небе светит яркая звезда. — A bright star is shining in the sky.

123.58; D 97

904 проверять V check

• Пограничники проверяют паспорта пассажиров. — Border officials are checking the passengers’ passports.

123.49; D 98

905 спасйбо Part thanks

• Большое спасибо за поздравление! —

Many thanks for your greetings!

123.48; D 98

906 вперёд Adv forward

• Иди вперед и ничего не бойся. — Go

forward and fear nothing.

123.46; D 99

907 знак Nm sign, mark

• Расставь знаки препинания в предложении. — Put punctuation marks in the sentence.

123.37; D 98

908 влияние Nn influence, effect

• Две женщины имели влияние на него - его мать и его жена. — Two women had an influence on him: his mother and his wife.

123.25; D 98

909 вовсе Adv at all

• Это вовсе не доказывает, что я был пьян. — This does not at all prove that I was drunk.

123.22; D 99

910 уверенный A confident, certain

• Он абсолютно уверен в своей правоте.

— He is absolutely certain that he is right.

123.20; D 98

911 грудь Nf chest, breast

• Его убили выстрелом в грудь. — He was

killed by a shot to the chest.

123.06; D 97

912 двор Nm yard

• На школьном дворе мальчишки играли в футбол. — The boys were playing football in the school yard.

122.67; D 98

913 никак P no way

• Я никак не могу похудеть. — There’s just no way that I can lose weight.

122.59; D 99

914 описывать V describe

• Автор подробно описывает это событие.

— The author describes the event in detail.

122.51; D 99

915 банк Nm bank

• Я бы хотела открыть счет в вашем банке. — I’d like to open an account at your bank.

122.45; D 94

916 контроль Nm control

• Мы прошли паспортный контроль очень быстро. — We got through passport control very quickly.

122.45; D 97

917 пункт Nm paragraph

• Редакция газеты нарушила пункт 3 статьи 5 Закона РФ ‘О рекламе’. —

The newspaper’s editors violated Paragraph 3 of Article 5 of the Russian Advertising Act.

122.40; D 97

918 радость Nf gladness, joy

• Я не испытываю радости от этой победы. — I feel no joy from this victory.

122.29; D 98

919 чужой A, N-strange, unfamiliar

• Найти работу в чужом городе не так просто. — It’s not so simple to find work in an unfamiliar town.

122.27; D 98

920 функция Nf function

• Этот предмет выполняет очень важную функцию. — This object serves a very important function.

122.13; D 96

921 завтра Adv tomorrow

• Ты уезжаешь завтра? — Are you leaving tomorrow?

121.94; D 99

922 впечатление Nn impression

• С первой секунды он произвел ужасное впечатление. — He made a terrible impression right from the start.

121.78; D 98

923 задавать V ask, give

• Этот вопрос задавала себе каждая девушка. — Every girl has asked herself this question.

• Почему-то нам задают слишком много уроков. — For some reason they’re giving us too many assignments.

121.29; D 98

924 содержание Nn contents

• Ты можешь пересказать мне содержание рассказа? — Can you retell me the contents of the story?

121.11; D 98

925 сохранять V keep

• На корабле началась паника, спокойствие сохраняли только два человека. — Panic broke out on the ship; only two people managed to keep their cool.

120.91; D 99

926 основание Nn foundation, basis, setting up

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки