Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

49.01; D 98

2173 активно Adv active(ly)

• Он активно участвовал в общественной жизни села. — He played an active part in village life.

49.01; D 98

2174 инженер Nm engineer

• Квартиру № 6 в этом доме занимал первый главный инженер нашего завода.

— Flat No. 6 in this house was first occupied by the chief engineer from our factory.

48.99; D 97

2175 знакомство Nn acquaintance

• В первый день знакомства мы проговорили с ним около пяти часов. —

On the first day of our acquaintance he and I chatted for around five hours.

48.96; D 94

2176 дневнйк Nm diary, record book

• Она ведет дневник. — She keeps a diary. 48.91; D 94

2177 успешно Adv successfully

• Экипаж самолета успешно справился со всеми боевыми задачами. — The plane’s crew successfully carried out all its combat missions.

48.88; D 97

2178 удерживать V hold back

• Она не смогла удержать слезы. — She

couldn’t hold back her tears.

48.87; D 98

2179 запоминать V remember

• 71% зрителей с первого раза запоминает такую рекламу. — 71% of viewers remember this advertisement from the first time they see it.

48.87; D 97

2180 текущий A current

• За следующий год сбор уплачивается не позднее 28 декабря текущего года.

— The fee for next year should be paid no later than the 28th of December of this year.

48.82; D 96

2181 повышать V raise, increase

• Это повышает вероятность ошибок.

— This increases the likelihood of a mistake.

48.81; D 95

2182 Петербург Nm St Petersburg

• Его родители живут в Петербурге. — His

parents live in St Petersburg.

48.77; D 96

2183 неприятный A unpleasant

• Пишу вам, потому что я попал в очень неприятную ситуацию. — I’m writing to you because I’m in a very unpleasant situation.

48.75; D 98

2184 строго Adv strict(ly)

• Строго соблюдайте правила техники безопасности при работе с лошадьми. —

Pay strict attention to safety rules when working with horses.

48.72; D 98

2185 влиять V influence, affect

• Что влияет на цену квартиры? — What affects house prices?

48.69; D 97

2186 аспект Nm aspect

• Мы рассмотрели исторический аспект этой проблемы. — We considered the historical aspect of this problem.

48.67; D 97

2187 бегать V run

• Я много лет бегала по утрам по 10 километров. — For many years I ran 10 kilometres every morning.

48.67; D 98

2188 остаток Nm rest, remains

• Остаток жизни он намеревается посвятить добрым делам. — He intends to devote the rest of his life to doing good.

48.66; D 98

2189 кнопка Nf button

• Федор нажал на кнопку. — Fyodor pressed the button.

48.66; D 95

2190 сделка Nf deal

• Я вам предлагаю выгодную сделку. —

I’m offering you a good deal.

48.65; D 93

2191 спортивный A sport, sporting

• Как вы начали свою спортивную карьеру? — How did you start your sporting career?

48.60; D 95

2192 режиссёр Nm director

• Однажды театральному режиссеру потребовалась трехметровая борода для героя пьесы. — The theatre director once needed a three-metre beard for the star of a play.

48.54; D 92

2193 программный A software

• Новый программный продукт выходит на рынок. — A new software product is being released.

48.51; D 94

2194 океан Nm ocean

• Этот остров находится в Тихом океане. — The island is in the Pacific Ocean.

48.42; D 96

2195 правовой A legal

• В стране разработана программа правовой защиты беженцев. — The

country has developed a system of legal asylum for refugees.

48.42; D 95

2196 отель Nm hotel

• Для него забронирован номер в пятизвездочном отеле. — A room in a five-star hotel was booked for him. 48.41; D 94

2197 вынуждать V force

• Их зачастую вынуждают увольняться с работы. — They are often forced to leave their jobs.

48.41; D 98

2198 налоговый A tax

• Он не подавал налоговую декларацию в 1995 году. — He didn’t submit a tax declaration in 1995.

48.41; D 93


2199 баба Nf woman 2209

• Я простая русская баба, которой кроме детей и кухни, ничего больше в жизни не надо. — I’m a simple Russian woman, who in life needs nothing more than children and food.

48.40; D 97

2200 скрывать V hide 2210

• Прошу вас ничего от меня не скрывать, доктор. — Please don’t hide anything from me, doctor.

48.36; D 98

2201 распространение Nn dissemination, 2211 spreading, distribution

• He участвуй в распространении слухов и клеветы. — Don’t spread rumours or slander.

48.32; D 96

2202 секретарь Nm secretary 2212

• В нашем офисе уволилась секретарь, срочно ищем нового. — The secretary from our office has resigned; we are urgently seeking a new one. 48.32; D 97

2203 мгновение Nn moment

• В следующее мгновение в квартиру ворвался человек. — The next moment a man burst into the flat.

48.30; D 98

2204 посетитель Nm visitor

• Он был постоянным посетителем этого интернет-кафе. — He was a regular visitor to this Internet cafё.

48.27; D 92

2205 архйв Nm archive

• Издание снабжено большим количеством фотографий из семейного архива Гагариных. — The publication contains many photographs taken from the Gagarin family archive. 48.25; D 94

2206 сохранение Nn conservation, preservation

• Наша цель - сохранение исторической части города. — Our aim is to preserve the old town.

48.21; D 96

2207 отсутствовать V be absent

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки