Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

2241 рубеж Nm border, mark

• Страна нуждалась в огромном войске для защиты своих рубежей. — The

country needed a large army to defend its borders.

• Впервые компания перешагнет рубеж в 1 миллиард рублей годового товарооборота. — The company’s annual turnover will exceed the 1 billion ruble mark for the first time.

47.15; D 97

2242 коробка Nf box

• У вас найдется маленькая картонная коробка? — Have you got a small cardboard box?

47.14; D 96

2243 критерий Nm criterion

• Рассмотрим основные критерии отбора.

— We’ll consider the main selection criteria.

47.10; D 96

2244 складывать V fold, stack, sum up, put (together)

• Сложите полотенце вчетверо и смочите его водой. — Fold the towel four times and soak it in water.

• Мы сложили вещи в общую кучу. — We

put the things into a single pile.

47.09; D 98

2245 марка Nf stamp, brand

• Я забыл наклеить марку на конверт. — I

forgot to put a stamp on the envelope.

47.07; D 95

2246 происхождение Nn origin

• Материал явно неземного происхождения. — The material is evidently of an extraterrestrial origin.

47.06; D 98

2247 смешной A funny

• Наташа, я вам сейчас такой смешной анекдот расскажу! — Natasha, I’ve got a really funny joke to tell you!

47.04; D 97

2248 абсолютный A absolute, complete

• К вечеру ветер затихает и наступает абсолютная тишина! — By evening the wind dies down and it’s completely quiet.

47.00; D 98

2249 приятель Nm friend

• С Петровым у нас оказался общий приятель - Толя Кольцов. — It turned out that Petrov and I have a mutual friend - Tolya Kol’tsov.

46.97; D 98

2250 угодно Part you like, you want

• Ведь во всемирной паутине можно найти все, что угодно, или почти все. —

After all, you can find anything, or almost anything, you want on the World Wide Web.

46.95; D 98

2251 публика Nf crowd, public

• Зал стремительно заполнялся нарядной публикой. — The well-dressed crowd quickly filled the hall.

46.84; D 98

2252 вуз Nm institution of higher education

• Он не доучился в театральном вузе. —

He didn’t finish his studies at the theatrical institute.

46.79; D 92

2253 рекомендовать V recommend

• Врачи рекомендовали мальчику индивидуальное обучение на дому. —

Doctors recommended the boy for individual tuition at home.

46.78; D 96

2254 молитва Nf prayer

• Тетка Анна заказала поминальную молитву. — Auntie Anna requested

a memorial prayer.

46.75; D 96

2255 опускаться V lower

• Встаньте прямо, руки опустите. — Stand up straight and lower your arms.

46.74; D 98

2256 бесконечный A endless, very long

• Полковник вел с доктором бесконечные разговоры. — The colonel had a very long conversation with the doctor.

46.73; D 98

2257 сервер Nm server

• В этот каталог имел доступ только администратор сервера. — Only the server’s administrator had access to this file.

46.72; D 92

2258 метро Nn Metro, underground

• Когда я впервые попал в Москву, то решил поехать на метро и заблудился.

— When I first went to Moscow I decided to use the Metro and got lost.

46.71; D 96

2259 нажимать V press, click

• Потом нажмите на кнопку ‘Загрузить изображение’. — Then click ‘Upload Picture’.

46.70; D 72

2260 подбирать V pick up, match together

• Вера бросилась подбирать с пола разноцветные бумажки. — Vera rushed to pick up the coloured sheets of paper from the floor

• Ко многим словам можно подобрать слова с противоположным значением. —

Many words can be matched with words that have the opposite meaning.

46.70; D 97

2261 эфйр Nm air, ether

• Основное время в эфире этих телестудий занимают коммерческие передачи. — Commercials take up most of the air time of these TV studios.

46.68; D 96

2262 таблица Nf table

• Таблица содержит две тысячи строк. —

There are two thousand lines in the table.

46.67; D 94

2263 юный A young

• Он сразу, несмотря на свой юный возраст, взял на себя ответственность за семью. — Despite being young, he immediately took on responsibility for the family.

46.60; D 97

2264 ненавидеть V hate

• Может, тогда он и научился ненавидеть и презирать людей. — Maybe it was then that he learned to hate and despise people.

46.59; D 98

2265 сопротивление Nn resistance

• Шофер попытался оказать сопротивление, за что получил два ножевых ранения в плечо. — The driver tried to put up a struggle and was stabbed twice in the shoulder for his trouble. 46.56; D 96

2266 ой I oh, ouch

• Ой, болит! — Ouch, that hurts!

46.48; D 97

2267 удовлетворять V satisfy

• По мере наших возможностей мы стремились удовлетворить их просьбы.

— We tried to satisfy their requests as much as we could.

46.45; D 98

2268 длина Nf length

• Ее длина равнялась приблизительно

750 км. — It was roughly equal to 750 km in length.

46.39; D 97

2269 критика Nf criticism

• Он выступил с резкой критикой политики невмешательства. — He harshly criticized the policy of non-intervention.

46.39; D 97

2270 удача Nf luck

• Такая удача выпала ему впервые. —

It was the first time that he had such luck.

46.38; D 97

2271 дружба Nf friendship

• Крепкая мужская дружба связала их на всю жизнь. — They were bound for life by a strong male friendship.

46.34; D 97

2272 намерение Nn intention

• Он объявил о своем намерении пойти служить в военно-морской флот. —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки