Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

45.42; D 97

2315 заговаривать V start speaking, cast a spell

• Я так и не решилась заговорить с ним.

— I was hesitant about speaking to him. 45.41; D 98

2316 трудовой A labour

• Он нарушил трудовую дисциплину. — He

broke labour discipline.

45.40; D 94

2317 диван Nm sofa

• Он прилег на диван и заснул. — He lay

down on the sofa and fell asleep.

45.39; D 97

2318 непонятный A incomprehensible

• Здесь много непонятных слов. — There are many incomprehensible words here.

45.36; D 98

2319 наркотик Nm drug

• Тогда он еще не пристрастился к наркотикам. — At the time he’d still not become addicted to drugs.

45.35; D 94

2320 меч Nm sword

• Воины обнажили мечи и бросились на толпу. — The warriors drew their swords and ran at the crowd.

45.33; D 96

2321 сложность Nf complexity, complication

• В контрольной работе встречаются вопросы разной сложности. — The test is made up of questions that vary in their complexity.

• Возникли сложности с финансированием проекта. — There were complications in financing the project.

45.33; D 96

2322 мешок Nm bag

• Я дам тебе целый мешок конфет. — I’ll give you a whole bag of sweets.

45.30; D 98

2323 шептать V whisper

• - Мамочка, - тихо шепчет мальчик, - я боюсь. — ‘Mum,’ the boy quietly whispers, ‘I’m scared.’

45.30; D 98

2324 совесть Nf conscience

• Совесть не позволяла мне показаться на глаза людям. — My conscience wouldn’t allow me to appear in front of other people.

45.28; D 98

2325 наверно Adv probably

• Ой, я наверно номером ошибся. — Oh,

I’ve probably got the wrong number

45.24; D 97

2326 куда-то P somewhere

• Девочки куда-то убежали. — The girls ran away somewhere.

45.22; D 98

2327 областной A regional

• Мальчика немедленно отвезли в областную детскую больницу. — The boy

was immediately taken to the regional children’s hospital.

45.20; D 94

2328 премия Nf prize

• Эта премия присуждается за научные достижения в энергетике. — This prize is awarded for scientific achievements in the field of energetics.

45.17; D 95

2329 пассажир Nm passenger

• Пассажиры оплачивают проезд. — The

passengers are paying for the journey.

45.15; D 95

2330 поэзия Nf poetry

• Я плохо знаю современную поэзию. — I’m

not very familiar with contemporary poetry.

45.12; D 97

2331 достаточный A sufficient

• В стране имеется достаточное количество дизельного топлива. — There’s a sufficient supply of diesel in the country.

45.10; D 98

2332 обработка Nf processing, treatment

• Сейчас идет научная обработка имеющихся экспонатов. — Now the

collected artefacts are being processed by scientists.

45.07; D 95

2333 психология Nf psychology

• Он изучает психологию в университете.

— He studies psychology at university.

45.06; D 95

2334 жильё Nn accommodation

• Беженцам предоставили временное жилье. — The refugees were given temporary accommodation.

45.04; D 93

2335 код Nm code

• Ирина набрала код Москвы и номер Сашиного телефона. — Irina dialled the Moscow code and Sasha’s telephone number.

45.02; D 94

2336 обманывать V deceive, cheat

• Этот мерзавец мог обмануть кого угодно.

— That swine could cheat anybody.

45.02; D 98

2337 увы I alas

• Наша борьба проиграна, увы! — Alas, we lost the battle!

45.02; D 98

2338 успокаиваться V calm down

• Ну, успокойтесь, все уже в порядке. —

Come on, calm down: everything is okay now.

45.02; D 98

2339 рыночный A market

• По оценкам специалистов, рыночная стоимость объекта составляет около $400 тыс. — According to specialists, the market value of the property is around $400,000.

44.99; D 96

2340 помощник Nm assistant

• Я не нуждаюсь в помощниках. — I don’t need assistants.

44.93; D 97

2341 кормйть V feed

• Ведь ему надо было кормить семью. —

After all, he needed to feed the family.

44.92; D 97

2342 контролйровать V control, monitor

• Лаборатория контролирует качество выпускаемой продукции. — The lab

monitors the quality of its products.

44.91; D 97

2343 Италия Nf Italy

• Вы были в Италии? — Have you been to Italy?

44.88; D 95

2344 экипаж Nm crew

• Уважаемые пассажиры! Экипаж приветствует вас на борту нашего авиалайнера. — Dear passengers, the crew would like to welcome you onboard the aircraft.

44.88; D 96

2345 сценарий Nm scenario, film script

• Он мне показал сценарий фильма, который собирается снимать. — He

showed me the script of the film that he’s about to make.

44.83; D 95

2346 сбивать V knock down

• Мой близкий друг ехал на мотоцикле и сбил пешехода. — My close friend was riding a motorbike and knocked down

a pedestrian. 44.83; D 97

2347 лёд Nm ice

• Я бы лучше выпил стакан апельсинового сока со льдом. — I’d rather have a glass of orange juice with ice.

44.80; D 96

2348 проникать V penetrate, infiltrate

• При незащищенном сексе выделения, которые могут содержать и передавать ВИЧ, проникают в организм партнера. —

During unprotected sex bodily fluids, which may contain and transmit HIV, infiltrate the partner’s body.

44.79; D 98

2349 предприниматель Nm entrepreneur

• Ее муж Владимир - успешный предприниматель. — Her husband Vladimir is a successful entrepreneur.

44.76; D 95

2350 ассоциация Nf association

• Семинар организует международная ассоциация предпринимателей.—

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки