Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

• В следующем году русские войска опять воевали с Наполеоном. — The following year Russian troops fought against Napoleon again.

39.33; D 98

2585 скромный A modest

• Она - скромный человек. — She’s a modest person.

39.33; D 98

2586 украйнский A Ukrainian

• Я бы хотел попробовать настоящего украинского борща. — I’d like to taste real Ukrainian borscht.

39.31; D 95

2587 груз Nm load, cargo

• Транспортная компания занимается перевозкой грузов в контейнерах. —

The transport company transports its cargo in containers.

39.26; D 94

2588 заметный A noticeable

• У мужчины был заметный армянский акцент. — The man had a noticeable Armenian accent.

39.26; D 98

2589 пятно Nn spot, mark

• На светлых обоях осталось грязное пятно. — The dirt mark remained on the light wallpaper

39.23; D 97

2590 коммунйст Nm communist

• Когда в Польше правили коммунисты, он подпольно издавал журнал ‘Аквариум’.

— When the communists ruled in Poland, he secretly published the journal ‘Akvarium’.

39.21; D 96

2591 таскать V pull, drag, lug

• Он будет вместе со всеми рыть землю, таскать мешки с цементом, страдать от голода. — Like everyone else he will dig the ground, lug bags of cement and suffer from hunger

39.21; D 98

2592 скорый A quick, express

• Однажды я поехала в Казань на скором поезде. — I once took the express train to Kazan’.

39.20; D 97

2593 инструкция Nf instructions, manual

• Всем рекомендую внимательно прочитать инструкцию к фотоаппарату.

— I recommend that everyone reads the instruction manual for the camera carefully.

39.19; D 96

2594 воображение Nn imagination

• У тебя богатое воображение. — You have a vivid imagination.

39.17; D 96

2595 двенадцать Num twelve

• Часы бьют двенадцать. — The clock strikes twelve.

39.17; D 98

2596 пуля Nf bullet

• Пуля пролетела мимо. — The bullet flew by.

39.15; D 96

2597 грубый A rude, coarse

• Нас очень удивил его грубый отказ. —

We were very surprised by his crude refusal.

• На ней была куртка из грубой ткани. —

She was dressed in a jacket made from coarse fabric.

39.13; D 97

2598 велеть V order, tell

• Ты что, не слышишь, что я велел тебе остановиться? — Didn’t you hear me tell you to stop, or what?

39.12; D 98

2599 построение Nn building, creating

• Он стремился отдать все силы построению идеального общества. — He

strives to devote all his efforts to creating an ideal society.

39.08; D 97

2600 охота Nf hunting

• Идет охота на волков. — A wolf hunt is taking place.

39.07; D 97

2601 минимальный A minimum, minimal

• He держите фен близко к голове, минимальное расстояние - 20 см. —

Don’t hold a hairdryer too close to your head - the minimum distance should be 20 cm.

39.06; D 96

2602 проявлять V show

• Он проявляет полнейшее равнодушие к своей внешности. — He shows complete indifference to his appearance.

38.99; D 85

2603 глобальный A global

• Это может спровоцировать глобальную катастрофу. — This may cause a global catastrophe.

38.97; D 96

2604 разнообразный A various

• Здесь представлен разнообразный ассортимент товаров для дома. —

Various household goods are stocked here.

38.97; D 97

2605 кафе Nn caf6

• Мы перекусили в кафе рядом с нашим отелем. — We had a bite to eat at a cafё next to our hotel.

38.94; D 97

2606 почва Nf soil

• Глинистая почва плохо поглощает влагу.

— Clay soil doesn’t absorb moisture very well.

38.93; D 97

2607 надёжный A reliable

• Он надежный и верный друг. — He’s a reliable and loyal friend.

38.92; D 97

2608 действующий A existing, active

• Это противоречит действующему законодательству. — This contradicts existing legislation.

38.91; D 97

2609 интересоваться V be interested in

• Она интересуется живописью. — She is

interested in art.

38.87; D 98

2610 битва Nf battle

• 7 сентября произошла Бородинская битва. — The Battle of Borodino took place on the 7th of September.

38.86; D 88

2611 факультет Nm faculty

• На юридическом факультете будут вести занятия 7 новых преподавателей.

— Lessons at the Faculty of Law will be taught by 7 new teachers.

38.85; D 94

2612 методика Nf methodology, method

• Автор разработал оригинальную методику обучения детей арифметике.

— The author has developed an original method for teaching children arithmetic.

38.85; D 95

2613 стихотворение Nn poem

• Прочитай это стихотворение еще раз.

— Read this poem once more.

38.84; D 96

2614 окружать V surround

• Певицу окружила толпа поклонников.

— The singer was surrounded by a crowd of admirers.

38.83; D 98

2615 сборник Nm collection

• Он был автором нескольких сборников стихотворений. — He was the author of several collections of poems.

38.83; D 92

2616 разведка Nf reconnaissance, surveillance

• Разведка донесла о начале отгрузки оружия и боеприпасов. — The

surveillance showed that arms and ammunition had started to be shipped.

38.78; D 96

2617 куст Nm bush

• Они вышли в сад и сели у крыльца на скамейку. — They went out into the garden and sat down on the bench by the porch.

38.78; D 97

2618 холод Nm cold

• Ты боишься холода? — Are you scared of the cold?

38.78; D 97

2619 оправдывать V acquit, justify

• Они считают, что надо оправдать подсудимого. — They think that the defendant should be acquitted.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки