Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

• На следующее утро мы пошли на железнодорожный вокзал. — The next morning we went to the railway station.

29.16; D 96

3120 любопытство Nn curiosity

• Гуров разглядывал гостя с нескрываемым любопытством. — Gurov looked at his guest with undisguised curiosity.

29.16; D 98

3121 книжный A book

• Я стою перед книжным шкафом. — I’m

standing in front of the bookcase.

29.15; D 96

3122 элита Nf elite

• Вы представляете интеллектуальную элиту нашего общества. — You represent the intellectual elite of our society.

29.12; D 93

3123 предполагаться V be supposed

• В ближайшее время предполагается провести опрос среди рабочей молодежи.

— A survey of young workers is supposed to be conducted in the near future.

29.11; D 97

3124 водить V drive, take

• Он МНОГО лет водит тяжелые грузовики.

— He’s been driving heavy goods trucks for many years.

• Сегодня после школы нас водили на экскурсию в картинную галерею. —

Today after school we were taken on an excursion to an art gallery.

29.09; D 98

3125 оформление Nn execution, design, processing

• Ошибка при оформлении документов может стать причиной финансовых потерь.

— An error made while processing documents could result in financial loss.

• Мы предлагаем сделать оформление обложки более современным. — We

propose to modernize the design of the front cover.

29.09; D 94

3126 подвиг Nm feat

• Мы всегда будем помнить о вашем великом подвиге. — We shall always remember your great feat.

29.09; D 97

3127 ритм Nm rhythm

• Музыкант постоянно что-то напевал, отбивал ритм руками и ногами. — The

musician was constantly humming a tune, beating out a rhythm with his hands and feet.

29.09; D 96

3128 завершение Nn completion, finishing

• Он переживает, что не хватает денег на завершение строительства дома. — He

is worried that he won’t have enough money to finish building the house.

29.08; D 97

3129 голосование Nn voting, ballot

• Тайное голосование проводится только при решении кадровых вопросов. — A

secret ballot is carried out only for personnel matters.

29.06; D 93

3130 отзыв Nm reference, feedback

• Ни одного плохого отзыва о моих работах нет. — My work has no negative feedback.

29.04; D 91

3131 нерв Nm nerve

• Это было уже слишком, нервы людей не выдержали. — This was all too much; people’s nerves weren’t holding out.

29.00; D 97

3132 пилот Nm pilot

• Самолетом управляет опытный пилот. —

The plane is being flown by an experienced pilot.

28.99; D 92

3133 иллюзия Nf illusion

• Оптическую иллюзию создавали тени облаков. — The shadows of the clouds were creating an optical illusion.

28.95; D 95

3134 радостный A happy

• Радостная улыбка озарила ее лицо. —

A happy smile lit up her face.

28.95; D 98

3135 христианин Nm Christian

• Он был примером истинного христианина. — He was an example of a true Christian.

28.94; D 95

3136 академик Nm academician

• Этот институт основал знаменитый академик Н. Семенов, лауреат Нобелевской премии по химии. — The

institute was founded by the famous academician Nikolai Semenov, a Nobel Laureate in Chemistry.

28.93; D 96

3137 выходной A, N-day off, weekend

• Я уезжаю на выходные к друзьям в Харьков. — I’m going to see friends in Kharkov for the weekend.

28.93; D 95

3138 невидимый A invisible

• Новое поколение невидимых бомбардировщиков В-2 было впервые использовано в Югославии. — A new

generation of invisible B-2 bombers was used for the first time in Yugoslavia.

28.92; D 98

3139 трасса Nf track

• В начале 70-х произошла череда трагических событий на гоночных трассах. — There was a series of tragic events on racetracks at the start of the 70s. 28.92; D 93

3140 гений Nm genius

• Он считает себя гением. — He considers himself a genius.

28.89; D 97

3141 сплошной A continuous

• Самолет движется в сплошном тумане.

— The plane is moving in continuous fog.

28.89; D 98

3142 стыдно Adv shameful

• До сих пор мне стыдно об этом вспоминать. — To this day I’m ashamed to think about it.

28.89; D 97

3143 здорово Adv great, quite

• Ты знаешь, там было так здорово! — It

was great there, you know!

• Я здорово испугался. — I was quite scared.

28.86; D 97

3144 социалистйческий A socialist

• На этом основан социалистический строй. — This is what the socialist system is based on.

28.86; D 96

3145 угрожать V threaten

• Угрожая оружием, преступники выкинули инкассаторов из автомобиля. — Threatening them with weapons, the criminals forced the cash-in-transit guards out of the car.

28.79; D 95

3146 наибольший A most

• Этот человек вызвал наибольший интерес у сыщиков. — This person was the most interesting to the investigators.

28.78; D 80

3147 рыжий A ginger

• Она рыжая, с очень белой кожей и массой веснушек. — She’s got ginger hair, very pale skin and lots of freckles.

28.70; D 96

3148 огранйченный A restricted

• В это помещение доступ строго ограничен. — Access to this building is strictly restricted.

28.69; D 97

3149 тяжесть Nf weight

• Вам нельзя носить тяжести больше 5 кг.

— You shouldn’t carry weights of more than 5 kg.

28.63; D 97

3150 бытовой A everyday, household

• Между бытовым пьянством и алкоголизмом нет четких границ. —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки