Читаем А. Грибоедов. Горе от ума. А. Сухово-Кобылин. Пьесы. А. Островский. Пьесы полностью

Вы здесь? я очень рад,Я этого желал.София(про себя)И очень невпопад.ЧацкийКонечно, не меня искали?СофияЯ не искала вас.ЧацкийДознаться мне нельзя ли,Хоть и некстати, нужды нет:Кого вы любите?СофияАх! боже мой! весь свет.ЧацкийКто более вам мил?СофияЕсть многие, родные.ЧацкийВсе более меня?СофияИные.ЧацкийИ я чего хочу, когда все решено?Мне в петлю лезть, а ей смешно.СофияХотите ли знать истины два слова?Малейшая в ком странность чуть видна,Веселость ваша не скромна,У вас тотчас уж острота готова,А сами вы…ЧацкийЯ сам? не правда ли, смешон?
СофияДа! грозный взгляд, и резкий тон,И этих в вас особенностей бездна;А над собой гроза куда не бесполезна.ЧацкийЯ странен, а не странен кто ж?Тот, кто на всех глупцов похож;Молчалин, например…СофияПримеры мне не новы;Заметно, что вы желчь на всех излить готовы;А я, чтоб не мешать, отсюда уклонюсь.Чацкий(держит ее)Постойте же.(В сторону.)Раз в жизни притворюсь.(Громко.)Оставимте мы эти пренья,Перед Молчалиным не прав я, виноват;Быть может, он не то, что три года назад:Есть на земле такие превращеньяПравлений, климатов, и нравов, и умов{46};Есть люди важные, слыли за дураков:Иной по армии, иной плохим поэтом,Иной… Боюсь назвать, но признаны всем светом,Особенно в последние года,Что стали умны хоть куда.Пускай в Молчалине ум бойкий, гений смелый,Но есть ли в нем та страсть? то чувство? пылкость та?Чтоб, кроме вас, ему мир целыйКазался прах и суета?Чтоб сердца каждое биеньеЛюбовью ускорялось к вам?Чтоб мыслям были всем, и всем его делам
Душою — вы, вам угожденье?..Сам это чувствую, сказать я не могу,Но что теперь во мне кипит, волнует, бесит,Не пожелал бы я и личному врагу,А он?.. смолчит и голову повесит.Конечно, смирен, все такие не резвы;Бог знает, в нем какая тайна скрыта;Бог знает, за него что выдумали вы,Чем голова его ввек не была набита.Быть может, качеств ваших тьму,Любуясь им, вы придали ему;Не грешен он ни в чем, вы во сто раз грешнее.Нет! нет! пускай умен, час от часу умнее,Но вас он стоит ли? вот вам один вопрос.Чтоб равнодушнее мне понести утрату,Как человеку вы, который с вами взрос,Как другу вашему, как брату,Мне дайте убедиться в том;ПотомОт сумасшествия могу я остеречься;Пущусь подалее — простыть, охолодеть,Не думать о любви, но буду я уметьТеряться по свету, забыться и развлечься.София(про себя)Вот нехотя с ума свела!(Вслух.)Что притворяться?Молчалин давиче мог без руки остаться,Я живо в нем участье приняла;А вы, случась на эту пору,Не позаботились расчесть,Что можно доброй быть ко всем и без разбору;Но, может, истина в догадках ваших есть,
И горячо его беру я под защиту;Зачем же быть, скажу вам напрямик,Так невоздержну на язык?В презреньи к людям так нескрыту?Что и смирнейшему пощады нет!.. чего?Случись кому назвать его:Град колкостей и шуток ваших грянет.Шутить! и век шутить! как вас на это станет!ЧацкийАх! боже мой! неужли я из тех,Которым цель всей жизни — смех?Мне весело, когда смешных встречаю,А чаще с ними я скучаю.СофияНапрасно: это все относится к другим,Молчалин вам наскучил бы едва ли,Когда б сошлись короче с ним.Чацкий(с жаром)Зачем же вы его так коротко узнали?СофияЯ не старалась, бог нас свел.Смотрите, дружбу всех он в доме приобрел:При батюшке три года служит,Тот часто без толку сердит,А он безмолвием его обезоружит,От доброты души простит.И, между прочим,Веселостей искать бы мог;Ничуть: от старичков не ступит за порог;Мы резвимся, хохочем,Он с ними целый день засядет, рад не рад,Играет…ЧацкийЦелый день играет!
Молчит, когда его бранят!(В сторону.)Она его не уважает.СофияКонечно, нет в нем этого ума,Что гений для иных, а для иных чума,Который скор, блестящ и скоро опротивит,Который свет ругает наповал,Чтоб свет об нем хоть что-нибудь сказал;Да эдакий ли ум семейство осчастливит?ЧацкийСатира и мораль — смысл этого всего?(В сторону.)Она не ставит в грош его.СофияЧудеснейшего свойстваОн наконец: уступчив, скромен, тих,В лице ни тени беспокойстваИ на душе проступков никаких,Чужих и вкривь и вкось не рубит, —Вот я за что его люблю.Чацкий(в сторону)Шалит, она его не любит.(Вслух.)Докончить я вам пособлюМолчалина изображенье.Но Скалозуб? вот загляденье:За армию стоит горой,И прямизною стана,Лицом и голосом герой…СофияНе моего романа.ЧацкийНе вашего? Кто разгадает вас?
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги