Читаем Абіссінець полностью

Цей поворот занепокоїв месьє де Майє. Якщо ці накази не наважилися довірити паперу і відрядили з ними вісника, то вони вже, звісно, мають бути вкрай секретними. Однак, єзуїт не з'являвся, а консул втішав себе думкою, що королівська політика є таємничою справою і може неодноразово змінювати свій хід. Інші інтриги могли поглинути цю, і покликати єзуїта до інших місць. Якщо він тільки не загубився десь у дорозі.

Та ось цей неймовірний мандрівник об'явився, напівголий та полонений, у Аги яничарів. Турок з легкістю погодився видати його консулові, оскільки той поручився за в'язня. Але справа почала вже збуджувати цікавість. Паша й представники усіх іноземних країн у місті гаряче бажали дізнатися про таємницю цього вкритого багном посланця Короля-Сонця, який мав необережність проголосити, що має повідомлення стосовно політичних справ.

Месьє де Майє прокручував у голові ці тривожні думки, крокуючи туди-сюди великою залою консульства. Він збирався відобідати наодинці з гостем, за його наказом був негайно накритий стіл з цієї нагоди. Дружина й донька консула зайдуть лише привітати преподобного отця перед обідом, і одразу залишать їх удвох. Було чути, як по сходах хутко пробігали нубійські слуги: вони носили воду для купелі приїжджого. Здавалося, колишній полонений почував себе як удома, і не поспішав. Це злегка дратувало месьє де Майє, який згоряв від нетерпіння. Він зупинився та сів на лавку проти картини, що підлягала реставрації. І тут його зорові відкрилося таке, що він мало не скам'янів. Обличчя короля було як нове. Пляма зникла, й полотно поставало в своїй первозданній чистоті. Консул підійшов ближче: дуже уважно придивившись, можна було помітити, що заплямовані раніше місця тепер є дещо червонішими, аніж решта обличчя. На щоці дитини подібне почервоніння могло б зійти за слід від ляпасу. На обличчі августійшого короля цей теплий відтінок міг бути лише надлишком рум'ян, що їх накладено з метою підкреслити здоров'я самого монарха та передати трохи оптимізму його народові.

На хвилину месьє де Майє здалося, що він побачив диво. Поява єзуїта та зникнення плями нібито свідчили про втручання Провидіння, яке тримало весь цей дім у своїй могутній руці. Відтак, збагнувши всю істину, він поквапився подзвонити у дзвоник.

— Накажіть метру Жюремі прийти сюди завтра вранці, — крикнув він портьє.

Зухвалий єретик наважився завершити реставрацію за його відсутності! Наслідки були непогані. Це була удача! Але хто зна, якої вони щойно уникли катастрофи? Виконану працю належало сплатити — консул вже домовився про розмір платні, — а непокірність належало покарати. І тільки так з цими мерзотниками й утримаєш авторитет. Завтра консул запропонує аптекареві вибір: вісім діб у в'язниці або штраф, який зменшить платню. Понад усякі сумніві метр Жюремі обере штраф. До радості месьє де Майє з нагоди щасливого завершення реставрації домішувалася надія на те, що сплачувати за реставрацію сповна йому не доведеться. Коли ж, нарешті, до зали увійшов отець Версо, консул перебував у чудовому настрої.

— Любий друже! — зрадів єзуїт, стискаючи руки консула. — Ваш прийом вразив мене до глибини душі. Здається, я повертаюся до життя. Ванна, чиста одежа, мирна оселя… якби ви знали, як я мріяв про все це.

В його очах з'явилися сльози подяки. Якщо ми, як стверджує Макіавеллі, любимо людину за те добро, яке зробили для неї, то нема нічого дивного, що консул одразу відчув найжвавішу симпатію до того, кого він засипав такою кількістю щедрот.

— У передпокої я привітав мадам де Майє, — сказав святий отець. — Я дізнався, що вона не обідатиме з нами. Я не хотів би порушувати порядків у цьому домі…

— Нічого, нічого. Нам треба переговорити віч-на-віч. Вважатимемо цей обід частиною нашої праці.

— Так, певним чином. Я зустрів також мадемуазель вашу доньку, і маю привітати вас з тим, що вона вродлива та вміє відмінно триматися. Як вам вдалося так добре її виховати в чужій землі, де, як мені здається, не знайдеш ані вчителів, ані навчальних закладів?

— Вона залишалася у Франції до чотирнадцяти років. Ми привезли її сюди кілька років тому.

Ледве вони встигли познайомитись, а бесіда вже торкалася родинних справ. Єзуїт хвалив портрет короля та «його чудовий стан як для такого клімату». Потім він зробив два-три чутливих запитання стосовно здоров'я консула, важкої служби на високій посаді. Нарешті вони сіли за стіл і приступили до обговорення серйозних справ.

— Отче мій, я згоряю від нетерпіння дізнатися про подробиці вашої подорожі. Ви казали, що зазнали всіх цих злигоднів через корабельну катастрофу?

— Так, через катастрофу, і до того ж страшну. Я мав би зараз бути на тому світі, але ж всеблаге Провидіння врятувало мене від смерті.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Социально-психологическая фантастика / Триллеры / Детективы / Современная русская и зарубежная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее